男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

吳淵版念奴嬌翻譯

時(shí)間:2021-06-10 10:50:35 我要投稿

吳淵版念奴嬌翻譯

  吳淵版的念奴嬌抒發(fā)了詩(shī)人的一腔愛(ài)國(guó)豪情,由景及情,情景交融。下面就隨小編一起去閱讀吳淵版念奴嬌翻譯,相信能帶給大家啟發(fā)。

  吳淵版念奴嬌

  我來(lái)牛渚,聊登眺、客里襟懷如豁。誰(shuí)著危亭當(dāng)此處,占斷古今愁絕。江勢(shì)鯨奔,山形虎踞,天險(xiǎn)非人設(shè)。向來(lái)舟艦,曾掃百萬(wàn)胡羯。

  追念照水然犀,男兒當(dāng)似此,英碓豪杰。歲月匆匆留不住,鬢已星星堪鑷。云暗江天,煙昏淮地,是斷魂時(shí)節(jié)。欄干捶碎,酒狂忠憤俱發(fā)。

  吳淵版念奴嬌翻譯

  我客游牛渚山,登高遠(yuǎn)眺,頓覺(jué)心胸開闊。高高的然犀亭聳立于此,占盡古往今來(lái)多少登臨之士的愁悶。采石磯畔的江水如巨鯨般奔騰翻滾,岸上的山巖如猛虎盤距,地勢(shì)險(xiǎn)要,實(shí)為阻擊敵人的一道天然屏障。當(dāng)年正是在這里,我軍戰(zhàn)艦將來(lái)犯的金兵徹底擊潰,大獲全勝。當(dāng)年的名將溫嶠平定了蘇峻叛亂,屢立戰(zhàn)功,曾在牛渚磯燃犀照水。

  今天的好男兒,就應(yīng)該像他那樣,才能算得上是英雄豪杰。時(shí)光匆匆流逝,轉(zhuǎn)眼問(wèn)鬢發(fā)已經(jīng)斑白,朝朝鑷又生。今日倚欄凝佇,但見(jiàn)江上云籠霧鎖,一片昏暗,令人哀傷至極。我借酒澆愁,醉后不覺(jué)將欄干捶碎,滿腔忠憤于此得以盡情宣泄。

  吳淵版念奴嬌的賞析:

  這是一首抒發(fā)愛(ài)國(guó)之情的詞篇。

  登高是中國(guó)古代文學(xué)作品的常見(jiàn)主題,登高遠(yuǎn)眺可使人,胸懷豁然開朗。如果所登之處是歷史上著名的古跡,所生感慨就更為深廣。此詞即是。在著名的爭(zhēng)戰(zhàn)之地牛渚山,詩(shī)人登臨山頂高高的然犀亭,縱覽長(zhǎng)江天險(xiǎn),不禁心胸霍然敞開。一個(gè)“豁”字,極形象地展示了詩(shī)人目游萬(wàn)里,神馳今古,內(nèi)心開朗暢快的情狀,直貫以下七句。牛渚山在今安徽當(dāng)涂縣西北,下臨長(zhǎng)江,其山腳突入江中處,名采石磯,為長(zhǎng)江最狹長(zhǎng)之處,形勢(shì)險(xiǎn)要,自古為南北戰(zhàn)爭(zhēng)必爭(zhēng)之地。據(jù)其意記載,后漢孫策渡江攻劉繇,晉王渾取吳,梁候景渡江入建康,隋濟(jì)江破陳,宋曹彬渡江取南唐,都是從牛渚山采石磯處攻進(jìn)的。詩(shī)人登臨懷古,往事千端,紛紛涌上心頭,不禁問(wèn)道:是誰(shuí)在此山頂高處蓋了然犀亭,獨(dú)自占有這一古往今來(lái)使人慷慨愁絕之地!

  實(shí)際上,詩(shī)人的真正用意并不是要追尋“著危亭”的是誰(shuí),而是要以此向人們提問(wèn):“占斷”這一古今愁絕之地、主宰祖國(guó)山川絕勝的人究竟是誰(shuí)。是誰(shuí)?詞中沒(méi)有回答,但下面“曾掃百萬(wàn)胡羯”、“英雄豪杰”卻是巧妙的不答之答!敖瓌(shì)鯨奔”形容江面有如巨鯨奔騰。采石磯一帶江面狹窄,長(zhǎng)江順勢(shì)而下,水勢(shì)洶涌湍急,有“一風(fēng)微吹萬(wàn)舟阻”之說(shuō),足見(jiàn)這一帶風(fēng)浪之險(xiǎn)惡,以“鯨奔”設(shè)喻,極貼切。

  “山形虎踞”,形容山勢(shì)雄偉險(xiǎn)要。以上“江勢(shì)”三句謂江山形勝乃是天然險(xiǎn)峻,非人力所為!跋騺(lái)舟艦,曾掃百萬(wàn)胡羯!痹(shī)人登臨牛渚危亭,面對(duì)山川險(xiǎn)要的形勢(shì),歷史上在此地發(fā)生的戰(zhàn)事一一涌上心頭,但最念念不忘的也許就是“采石磯大捷”。宋紹興三十一年,宋虞允文在采石磯與金主完顏亮率領(lǐng)的四十萬(wàn)大軍進(jìn)行殊死戰(zhàn)斗,大獲全勝。完顏亮后被部將所殺。這一戰(zhàn)極大增強(qiáng)了南宋軍民的信心,并成為文人念念不忘的快事。詩(shī)人親臨此處,遙想當(dāng)年激戰(zhàn)的壯烈場(chǎng)面,怎能不生成滿腔英雄豪情!

  由登眺危亭——然犀亭,也令人憶起歷史上有名的燃犀照水故事。傳說(shuō)點(diǎn)燃犀?梢远匆(jiàn)怪物。據(jù)《晉書。溫嶠傳》載:“至牛渚磯,水深不可測(cè),世云其下多怪物,嶠遂毀犀角而照之。須臾,見(jiàn)水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者!焙髞(lái)燃犀往往用以形容洞察奸邪。溫嶠初在北方為劉琨謀主,抵抗劉聰、石勒;南下,又與瘐亮等籌劃攻滅王敦,討伐蘇峻、祖約叛亂。所以詩(shī)人將他看作抵御外患、平定內(nèi)亂的英雄豪杰!白纺睢比涫钦f(shuō)男兒應(yīng)當(dāng)象溫嶠那樣有眼光、有謀略的英雄豪杰?墒菤q月無(wú)情,壯志未酬,自己已經(jīng)兩鬢斑白,難以有所作為了。所以岳飛不禁忠告世人:“莫等閑,白了少年頭,空悲切”。但主觀上有立切之志,客觀環(huán)境卻不允許,所以仍不免老大無(wú)成,壯志難酬。更為可嘆的是,現(xiàn)實(shí)中又缺乏溫嶠式的英雄來(lái)抗擊外患,革新內(nèi)政!霸瓢到,煙昏淮地,是斷魂時(shí)節(jié)。”三句是景語(yǔ)更是情語(yǔ),喻指邊境形勢(shì)險(xiǎn)惡與國(guó)家政局衰敗,兼以表達(dá)詩(shī)人對(duì)深重國(guó)難的隱憂之情。報(bào)國(guó)無(wú)門,滿腔憂憤無(wú)處發(fā)泄,借灑澆愁不能自已,最后凝鑄成一個(gè)將欄干捶碎、忠憤發(fā)狂的愛(ài)國(guó)者形象。結(jié)韻具有一股撼人心魄的力量。

  詞作者是南宋一位頗有材略的人,《宋史》本傳說(shuō)他“才具優(yōu)長(zhǎng),而嚴(yán)酷累之”。他曾官至兵部尚書、參知政事,在任鎮(zhèn)江知府、江西安撫使等地官方時(shí),賑濟(jì)流民,重視戰(zhàn)備,他在詞中抒發(fā)的忠憤之情,乃是南宋壯志難酬的`有識(shí)之士蓄之已久的愛(ài)國(guó)激情。

  這首詞激昂悲憤。上片寫登眺牛渚危亭,覽景動(dòng)情,因景抒懷,撫念昔日抗金的英雄業(yè)績(jī),壯懷激烈。下片換頭仍從登眺著筆,由然犀觸景生情,激發(fā)英雄豪志,繼而嘆惜流年,英雄失志,將一腔忠憤化為詩(shī)酒怒狂,酣暢淋漓地表達(dá)了南宋一代愛(ài)國(guó)志士共有的“報(bào)國(guó)欲死無(wú)戰(zhàn)場(chǎng)”(《陸游》隴頭水《詩(shī)句》的英雄憾恨。

  全詞描寫的是古戰(zhàn)場(chǎng)牛渚山的險(xiǎn)景,抒發(fā)的是詩(shī)人的一腔愛(ài)國(guó)豪情,由景及情,情景交融,十分自然。另外所用兩個(gè)典故“掃百萬(wàn)胡羯”和“照水然犀”也是了無(wú)痕跡,與全詞之情景融為一體。詞中流露出的深沉的歷史感和現(xiàn)實(shí)感,以及豪邁悲壯的鮮明風(fēng)格極具感染力。

【吳淵版念奴嬌翻譯】相關(guān)文章:

吳淵念奴嬌詩(shī)詞賞析04-12

《念奴嬌》吳淵詞作的鑒賞匯總04-03

念奴嬌原文及翻譯04-12

《念奴嬌昆侖》翻譯04-24

念奴嬌·梅翻譯03-17

念奴嬌昆侖翻譯03-17

念奴嬌梅翻譯06-13

念奴嬌黃庭堅(jiān)翻譯11-05

念奴嬌辛棄疾翻譯11-17