憶王孫春詞原文鑒賞
萋萋芳草憶王孫。
柳外樓高空斷魂。
杜宇聲聲不忍聞。
欲黃昏。
雨打梨花深閉門。
【鑒賞】
就其所用詞語看,全詞所用也無非是宋詞中慣用的語匯,如柳外高樓、芳草斜陽、梨花帶雨、黃昏杜鵑。但是正像有才情的作曲家僅憑借七個音符的不同組合就能構成無數(shù)美妙的樂章一樣,這首詞也以其富有感染力的意象組合和不露痕跡而天然精巧的構思,描寫了一個獨立、不可替代的藝術形象。
我們先看一看這首詞的結構。這首詞主要是寫景,通過寫景傳達出一種傷春懷人的思緒。那一份香眇深微的情思是通過景色的轉換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場景的轉換上,詞作又呈為一種由大到小,逐步收束,詞終而趨于封閉的心態(tài)特征。此詞起筆展示的是一種開闊的傷心碧色:連天芳草,千里萋萋,極目所望,古道晴翠,而思念的人更在天涯芳草外,閨中人的心也輕輕飄揚到天盡頭了。這一句,情與景都呈現(xiàn)出一種杳眇深微的特征。接下來,場景收束為田間路頭楊柳、柳外高樓。繼而,在杜鵑聲聲中,將到黃昏時,隨著時間的推移,場景再次收束為小院梨花帶春雨。最后,螟色入庭院,場景收束為一個無言深閉門的近鏡頭。可以想見,閉門人游蕩在千里外的芳心也將最后回到常日緊閉的心扉內。詞作結構由大而小,由外而內,由景生情,總體上表現(xiàn)為收束的特征。這一特征又準確地表現(xiàn)了古代婦女那種內向型的心態(tài)。
這首詞的另一個特點是,不以錘煉字句為能,因為可以看見詞中選用的都是一些最常見的意象。這些意象大多在前人詞中反復出現(xiàn)過,積淀了豐富的`內涵和深厚的民族文化的感情。意象本身就有很強的美的張力,足以調動人們的生活文化積累,從而幫助讀者想象美麗的意境。比如,詞中寫到的芳草、楊柳、高樓、杜宇、梨花,無一不是中國雅文學中的基本意象。這些意象經過歷代詩人傳唱,已具有一觸即發(fā)、聞聲響應的高度感發(fā)能力。即以柳而論,從《詩經》中的楊柳依依到韋莊的無情是臺城柳,從李白的春風知別苦,不遣柳條青到柳永的楊柳岸、曉風殘月,那一縷柳絲寄寓了多少中國文人的愁緒!人們讀到這個字,就會隨著各自的文化積累不同程度地感受到那種縈繞在心頭的憂怨。再如芳草王孫游兮不歸,春草生兮萋萋(淮南小山《招隱士》):記得綠羅裙,處處憐芳草(牛希濟《生查子》):離恨卻如春草,更行更遠還生(李煜《清平樂》):芳草無情,更在斜陽外(范仲淹《蘇幕遮》)……那無處不在的芳草,承載了游子思婦的無窮相思。
這首詞中的其他意象也大多具有這種美的聯(lián)想性。因此,當作者把這些意象巧妙組合到一起時,就形成了一種具有更豐富的啟發(fā)性的畫面。于是人們在熟悉中發(fā)現(xiàn)了陌生,有限中找到了無限。
讀這樣的詞,應當是回味大于思索,聯(lián)想重于分析。這樣可以得到比幾句詞的字面意義更多的東西。
【憶王孫春詞原文鑒賞】相關文章:
憶王孫·春詞原文及賞析08-18
憶王孫·春詞原文及賞析08-25
憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析01-07
憶王孫·春詞原文、翻譯、賞析03-24
憶王孫·春詞原文,翻譯,賞析08-25
憶王孫·春詞原文翻譯及賞析01-29
憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析3篇02-28
憶王孫·春詞原文、翻譯、賞析3篇03-24
憶王孫·春詞原文,翻譯,賞析3篇08-25