《孤雁兒》李清照宋詞鑒賞
【作品介紹】
《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》是李清照晚年時期的作品,因為此詞有序言,也被后人稱為《孤雁兒·并序》。
這首詞寫于李清照丈夫趙明誠去世之后。全詞以“梅”為線索:相思之情,被梅笛挑起,被梅心驚動;又因折梅無人共賞,無人堪寄而陷入無可排釋的綿綿長恨之中。
【原文】
孤雁兒 ①(世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。)
藤床紙帳朝眠起②,說不盡無佳思③。沈香斷續(xù)玉爐寒④,伴我情懷如水。笛聲三弄⑤,梅心驚破⑥,多少春情意⑦。
小風(fēng)疏雨蕭蕭地⑧,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空⑨,腸斷與誰同倚⑩。一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。
【注釋】
、俟卵銉海骸豆卵銉骸吩队中小!豆沤裨~話》無名氏《御街行》詞有“聽孤雁聲嘹唳”句,故更名《孤雁兒》。
、谔俅玻禾贄l編織的床。紙帳:繭紙做的帳子。
、奂阉迹汉眯那椤
、艹料悖恨瓜愕囊环N。玉爐:玉制的香爐或是香爐的代稱。
、萑杭础懊坊ㄈ,古代笛由名,或稱“梅花引”。
、廾沸捏@破:指梅花聞笛而心傷。
⑦春情意:喻指當(dāng)年夫妻情深。
、嗍捠挼兀轰冷罏r瀝。地,語助詞。
⑨吹簫人去:《列仙傳》:“蕭史者,秦穆公時人也,善吹簫,能致孔雀、白鶴于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉!贝搜云浞蜈w明誠之去世。
、饽c斷:這里形容因喪夫而悲傷之極!妒勒f新語·黜免》:“桓公入蜀,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號,行百馀里,不去,遂跳上船,至便即絕。破視其腹中,腸皆寸寸斷!
一枝折得三句:化用陸凱《贈范曄》詩意。折梅相送,丈夫故去,所以說沒人堪寄。
【賞析】
此詞前有小序:“世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。”雖云梅詞,實際上不過借梅抒懷舊之思。
床、帳、香爐,是一般閨情詞的常見意象,此詞也從這些物事寫起,迤邐寫入抒情主人公的內(nèi)心世界。這里,床,非合歡之床,而是用藤竹編成的輕便單人床。帳,亦非芙蓉之帳,而是當(dāng)時在文人高士中流行的一種特制的用堅韌的繭紙作的帳子。宋人林洪在《山家清事》的“梅花紙帳”條目中描寫道:于獨床四周立柱,掛瓶,插梅數(shù)枝;床后設(shè)板,可靠以清坐;床角安竹書柜,床前置香鼎;床上有大方目頂,用細白楮(紙的代稱)作帳罩之。詞詠梅而從紙帳著筆,很可能指的就是“梅花紙帳”。這種床帳,暗示著清雅而淡泊的生活。宋朱敦儒《念奴嬌》詞云:“照我藤床涼似水!薄耳p鴣天》詞又云:“道人還了鴛鴦債,紙帳梅花醉夢閑!钡,宿此床帳中的抒情主人公并不甘于淡泊,卻深懷“無佳思”的幽怨。
以下寫香。爐寒香斷,渲染了一種凄冷的心境。“薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸”(李清照《醉花陰》)展示的那種朦朧而甜蜜的惆悵已經(jīng)消失,只有似斷仍連的裊裊微香,伴隨她綿長、凄清的似水情懷。
沉寂中,是誰家玉笛吹起了梅花三弄?它驚破梅心,預(yù)示了春的消息,也吹燃了詞人深埋的生命之火!
下片從憧憬的世界回到客觀現(xiàn)實:充彌天地的'只是蕭蕭的小風(fēng)疏雨!盡管大自然按照自己的規(guī)律,冬盡春來,而生命的春天,卻已隨“吹簫人去”而永遠消逝,這怎不令人珠淚潸潸!“吹簫人”,秦穆公時人蕭史,他的簫聲能招引鳳凰。后來他和他的妻子──穆公女弄玉雙雙仙去。這個美麗的神話,既暗示了她曾有過的夫唱婦隨的幸福生活,又以“人去樓空”,傾訴了昔日歡樂已成夢幻的刻骨哀思。
最后落題,用陸凱“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春”典,作一跌宕:縱使春到江南,梅心先破,但天上人間,仙凡杏隔,又如何傳遞春的消息!
名家點評
黃墨谷《重輯李清照集·漱玉詞卷三》:此詞從王半塘《漱玉詞》本《歷代詩徐》調(diào)名《御街行》、《梅苑》、《花草粹編》并作《孤雁兒》、《梅苑》附有序文:“世人作梅詞,下筆便俗,予試作一篇,乃知前言不妄耳!卑创嗽~乃悼亡之詞,序文與原意無涉,且清照詠梅之作頗多,所云試作一篇,亦不合,因不錄序。
侯健、呂智敏《李清照詩詞評注》:這是一首悼亡之作,約寫于建炎三年(公元1129年)趙明誠逝世后。序中說明這是一首詠梅詞,實際上既沒有直接描繪梅的色、香、姿,也沒有去歌頌梅的品性,而是把梅作為作者個人悲歡的見證者。從表達上看,是把梅作為全詞的線索,著力描寫了丈夫去世后自己清冷孤寂的生活和凄涼悲絕的心情。
羅忼烈:易安《孤雁兒》詠梅詞序云:“世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳!贝艘獯箢愌δ堋墩蹢盍吩娦颍湓~不過云:“(略)”。詞語陳熟,內(nèi)容單調(diào),且其所以病少游者皆有之,周濟《介存齋論詞雜著》,謂其詞“究苦無骨”者是也。不識何以自負(fù)至此
羅敏中:這是一首悼亡詞。其時趙明誠已逝世幾年,李清照痛定思痛,哀感轉(zhuǎn)為深沉涵蘊,哀思綿綿不絕,任何一件細小的事物都可以勾起她對亡人的懷念。因此,從室內(nèi)的藤床紙帳、玉爐沉香到室外的陣陣笛聲、瀟瀟春雨都被她借用來作了抒發(fā)感情的“道具”:寒爐斷香是正面借用,表達思春情意的笛聲是反面借用(反襯),形成了這首詞在表現(xiàn)方法上借物(景)抒情的最大特色。這里的基調(diào)、氣氛與《聲聲慢》是一致的,而以春景春情來反襯自己的喪夫之痛,則更見其悲戚之深。
【作者介紹】
李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代(兩宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。
有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【《孤雁兒》李清照宋詞鑒賞】相關(guān)文章:
孤雁兒 李清照11-15
李清照 孤雁兒11-22
孤雁兒李清照09-21
李清照《孤雁兒》賞析10-21
《孤雁兒》李清照詩詞賞析10-23
李清照《孤雁兒》原文賞析10-07
詩歌鑒賞:孤雁兒12-12
李清照《孤雁兒》閱讀答案及賞析10-13
李清照《孤雁兒》全詞翻譯賞析08-04