男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析

時間:2021-08-14 10:10:48 我要投稿

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析2篇

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析1

  滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌

  朝代:宋代

  作者:劉克莊

  原文:

  怪雨盲風(fēng),留不住江邊行色。煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。聽王郎一曲玉簫聲,凄金石。

  晞發(fā)處,怡山碧;垂釣處,滄溟白。笑而今拙宦,他年遺直。只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。

  賞析:

  這是一首送別詞,但寫法脫俗。它既洋溢著個人情誼,又寄托了宏大的抱負,在擅寫離情別緒的宋詞中別具一格。

  王實之、鄭伯昌,和作者是福建同鄉(xiāng),都有救國志向,因堅持正直操守而罷職閑居家鄉(xiāng)。這時鄭伯昌被征召做京城附近地方官。此詞乃作者送行時和王實之韻所作的詞。

  詞的開端氣魄宏大,好像用一架廣鏡頭的照相機,攝下了在江邊知音話別的特定場面?v然江水橫闊,風(fēng)狂雨驟,卻還是留不住行人!肮钟昝わL(fēng)”四字,起句突兀,雄渾悲壯。作者與鄭伯昌之間依依惜別的情感,已鮮明的烘托出來了。友人之間依依惜別的情感,已鮮明地烘托出來了。

  鄭伯昌一向剛直不阿,此行當(dāng)然不是追名逐利,結(jié)交顯宦俗吏,因此托他帶口訊問候那些不受網(wǎng)羅的高士和才氣豪放的詩壇奇杰。作者以高飛的鴻雁來形容才士的高絕塵俗,十分貼切生動!搬烐椩~客”用《列子·湯問》典,喻指志士仁人的豪放胸襟和驚天動地的壯舉。作者與鄭伯昌、王實之等人,當(dāng)然都屬于這樣的高士豪客了。借這樣的典故,作者及其友人的高遠的行止,就含蓄道出了,這樣避免了淺露。他們的放言高論,雖然不合于世,甚至抵觸忌諱,但他們深信可以流傳千載而不朽。詞中用孔子困于匡時說的“天之未喪斯文也,匡人其如予何”的話,有力地印證上述看法。接著,作者筆鋒宕開,又回到了江邊送別的特定場景:“聽王郎一曲玉簫聲,凄金石”,極寫王實之吹起玉簫樂聲激越。如錢起的《省試湘靈鼓瑟》詩所謂的“苦調(diào)凄金石”。離別畢竟是痛苦的。簫聲送客,意氣慷慨,迥然不同于“兒女沾巾”的俗套,寫來別具一格,正與作者博大的胸襟相激蕩。

  下片峰回路轉(zhuǎn),在讀者面前再現(xiàn)出一幅高人逸士的逍遙圖。洗凈頭發(fā),于家鄉(xiāng)的青山之陽,垂釣于白茫茫的海邊。在作者筆下,這一切似乎將人的心靈都給淘凈了。幾句描寫作者與友人閑居時期灑脫放浪的情趣,更襯托出他們高潔的志向和行止。晞發(fā),語出屈原《九歌·少司命》:“日希女發(fā)合陽之阿!碧瞥沃畣枴冻昀畹ね揭娰浿鳌酚小耙杂钁M拙宦,期子遇良媒”這句,宋之問慚為“拙宦”,是自謙,而且看重功名;劉克莊將“慚”改為“笑”,一個“笑”字,仕途功名,灰飛煙滅。詞人兀傲清高,對青史留名有著十足的信心,因而也就不屑于一時的升遷得失了。一個“笑”字,真是畫龍點睛的妙筆!

  然而鄭伯昌現(xiàn)在又要出山起用了,臨別珍重贈言,心情的矛盾和起伏達到了高潮!爸辉赋A粝嘁娒妫匆溯p屈平生膝”,兩句情懇意切,筆調(diào)凝重,讀來令人感動。“狂談欲吐”句,表達了彼此“壯圖雄心”,不吐不快的意愿。但是,這只能被人視作驚世怪談,動輒得咎。還是不再談?wù)摪桑∮⑿酆脻h,竟然只能如此欲言還罷,作者的郁勃心情,對黑暗政治的批判,都噴薄而出。詞章中現(xiàn)實與理想尖銳沖突的結(jié)尾與頂著怪雨盲風(fēng)出發(fā)的開頭,前后照映,正是“江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難”(辛棄疾《鷓鴣天·送人》)。一曲激昂慷慨的壯歌,奔騰激涌,至此戛然而止,神韻悠悠,讓人回味不盡。

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析2

  滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌

  怪雨盲風(fēng),留不住江邊行色。煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。聽王郎一曲玉簫聲,凄金石。

  晞發(fā)處,怡山碧;垂釣處,滄溟白。笑而今拙宦,他年遺直。只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。

  古詩簡介

  《滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌》是南宋詞人劉克莊的詞作,這是一首送別詞,上片既寫實景,亦含隱射;既怨自然界風(fēng)雨無常,亦恨政壇上風(fēng)云多變。下片承“凄金石”之悲涼意緒,轉(zhuǎn)寫分別后作者自己的打算,并表達了對友人的期望。該詞既洋溢著個人情誼,又寄托了宏大的抱負,在擅寫離情別緒的宋詞中別具一格。

  翻譯/譯文

  變幻莫測無常雨,南北東西不定風(fēng)。風(fēng)風(fēng)雨雨留不住,江畔行客色匆匆。勞煩你捎個口信,捎給那鴻雁般高翔的志士;勞煩你轉(zhuǎn)達問候,問候那海濱釣鰲的詩翁。千百年后,人們會傳誦我輩今朝的話語;諸君數(shù)人,維系著國家民族的文化傳統(tǒng)。聽見王郎這一曲動人的簫聲,連無情的金石也凄然變?nèi)荨?/p>

  在我披散頭發(fā),沐浴陽光之處,秀麗的怡山聳著幾道青峰,在我垂下釣絲,享受寧靜之時,無邊的滄海白霧蒙蒙。別笑話我今日仕途坎坷,也許后世能洞察我抗直的初衷。但愿諸君常相見,但愿諸君人長久。輕易屈服不應(yīng)當(dāng),平生緊要是操守。胸中憤懣起狂濤,一吐為快雷霆吼。隔墻有耳且莫談,為求免禍休開口。

  注釋

 、贊M江紅:詞牌名,又名上江虹、念良游、傷春曲,系唐教坊曲。雙調(diào)九十三字,仄韻。一般多用入聲韻,為蘇、辛派詞人所愛用,南宋后始有平韻體。

 、谮櫍焊唢w的鴻雁,形容才士高絕塵俗。

 、坩烐棧è)詞客:化用《列子·湯問》典故,喻指志士仁人的豪放胸襟和驚天動地的壯舉。

 、軙劊▁ī)發(fā):洗凈曬干頭發(fā)。出自屈原《九歌·少司命》“晞女發(fā)兮陽之阿”,形容閑居時期灑脫放浪的情趣。

 、轀驿椋捍蠛!

 、捱z直:指直道而行,有古之遺風(fēng)。《左傳》昭公十四年: “仲尼日:叔向,古之遺直也!弊ⅲ “言叔向之直,有古人遺風(fēng)。”

  創(chuàng)作背景

  王實之、鄭伯昌,均是作者的好友。三人是福建同鄉(xiāng),都有救國匡時的志向,因堅持正直操守而罷職閑居家鄉(xiāng)。淳祐八年(1248)三月,鄭伯昌被征召至朝廷為官,他堅辭不起,改派為“近畿”(京城附近)地方官。此詞乃作者于送行時和王實之韻之作。

  賞析/鑒賞

  詞之開篇氣象宏大,作者借狂風(fēng)驟雨、江面迷離之勢烘托友人此去風(fēng)雨兼程的堅定以及送別之際惺惺相惜的依依離情。“怪雨盲風(fēng)”,不僅是對送別場面的具體描寫,也是影射當(dāng)時動蕩、晦暗的政治環(huán)境。

  “煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客”言明臨行前詞人對友人的信任與囑托。友人與詞人志存高遠、不肯趨炎附勢,自然廣為結(jié)交高潔之士,所要拜訪問訊的也是那些不為世俗所容的奇才高士!扒О倌陚魑彷呎Z,二三子系斯文脈”,作者化用孔子困于匡時“天之未喪斯文也,匡人其如予何”之語,進一步贊頌友人的高才雄略,并指明其任重而道遠的濟世使命。

  上片末兩句重述離別的現(xiàn)實場景。詞人極言王實之所奏的.簫聲蕩氣回腸,與首句風(fēng)雨之聲相呼應(yīng),營建起肅殺中見意氣飛揚的沉雄壯闊之境。惜別情感,無須淚水點染、反以凄動金石的簫聲烘托,詞人與友人的報國之心已然躍然紙上。

  “晞發(fā)處,怡山碧;垂釣處,滄溟白!痹~人回憶與友人貶謫賦閑期間醉心山水、睥睨天下的逍遙樂事。在青山碧水間濯洗頭發(fā),在白浪蒼茫間靜心垂釣,詞人與友人在山水間求得內(nèi)心的平和與寧靜,對把持朝政的拙官愚吏不過是置之一哂而已。引屈原《九歌·少司命》中“日希女發(fā)合陽之阿,更顯詞人與友人不與世俗同流合污的剛正不阿。

  “笑而今拙宦,他年遺直”上承詞人回憶、下啟勸勉之辭。詞人在此著一“笑”字,頗有睥睨天下、超然物外之意。功名只如糞土,何妨化外逍遙,詞人堅信那些庸庸碌碌的“拙宦”必將在歷史長河的淘洗中被遺忘,而像自己和友人這樣忠心為國、德才兼?zhèn)涞馁t良終將名垂青史。

  臨行在即,詞人終于道出心中的期許與擔(dān)憂,全詞也由此步入高潮。“只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁!痹~人一方面期望友人保持氣節(jié),不輕易摧眉折腰、一味迎合世俗趣味;另一方面又擔(dān)心友人的豪言壯語招致小人忌恨惹來殺身之禍。如此矛盾的心情,正是詞人對險惡世道的絕望、南宋江山的精忠以及對友人的深厚情誼這三重情感的交織,讓讀者真切感受到在風(fēng)雨飄搖的南宋王朝,一群有才情、有抱負的文人壯志難酬、滿腹辛酸的曲折心事。

  全詞內(nèi)容飽滿,不僅有對送別場面的描寫,也有對往事的追憶,更有對友人的臨行贈言。詞中成功地塑造了詞人與兩位友人的鮮明形象,傳達出南宋豪放派文人的一腔憂憤。

  名家點評

  復(fù)旦大學(xué)教授顧易生《古詩分類鑒賞系列3友誼篇:海內(nèi)存知己》:這是一首送別詞,可是在劉克莊筆下卻一掃“榜徨歧路,兒女沾巾”的俗態(tài),既洋溢著個人情誼,更歌頌了高尚的志向,寄托了宏大的抱負,在以訴說離情別緒擅場的宋詞中別具一格。

【滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析2篇】相關(guān)文章:

滿江紅和王實之韻送鄭伯昌原文賞析08-27

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析07-21

《滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌》原文及賞析08-28

滿江紅 和王實之韻送鄭伯昌原文及賞析08-16

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文及賞析07-21

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文賞析及翻譯08-27

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文翻譯及賞析08-26

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文及賞析(2篇)08-24

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌原文及賞析2篇08-18