《游沙湖》蘇軾
蘇軾《游沙湖》全文翻譯
原文:
黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫(yī)而聾。遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數(shù)字,輒深人意。余戲之曰:“余以手為口,當以眼為耳,皆一時異人也!奔灿c之同游清泉寺。寺在薪水郭門外二里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭
溪,溪水西流。余作歌云:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。誰道人生無再少,君看流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞!笔侨談★嫸鴼w。
譯文:
黃州東南三十里有個鄉(xiāng)鎮(zhèn)沙湖,又叫螺螄店。我在那里買了幾畝田,因為去看田地好壞,得了病。聽說有個麻橋人龐安常醫(yī)術高明但耳朵聾,就去他那里請他看病。
龐安常雖然耳朵聾,可是聰明領悟超過一般人,用紙給他寫字,寫不了幾個,就能夠懂得別人的意思。我和他開玩笑說:“我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我們兩個都是當代的怪人!
病好之后,和他一同游覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩里多路,那里有個王羲之的洗筆池,水很甘美,池下方有條蘭溪,溪水往西流。我作了一首詩歌:“山下短短的蘭芽浸在溪水中,松林里沙子路土干凈沒有污泥。晚間蕭蕭細雨里子規(guī)啼鳴。誰說是人老了不再年輕,你看那流水還能向西,白發(fā)的老人還能作報曉的公雞!边@一天,喝得大醉了回去。
注釋: 1.相:察看
2.龐安常:人名
3.穎悟:聰穎,有悟性
4.戲:開玩笑
5.輒:就
6.異人:奇異的人
7.甘:甜
8.蕭蕭:風雨聲
9.子規(guī):杜鵑鳥
本文題為"游沙糊",行文重點不在"游",而在"感",這明顯有別于一般游記.先寫到沙湖"相田",接下來得了病,于是求醫(yī),結識了名醫(yī)龐安常,病愈后二人同游清泉寺,作者寫詞抒懷.
詞的下片說明人生也有返老還童,青春能再的可能,不必枉自悲傷,哀嘆光陰易逝.這無疑會給身處逆境的人以勇氣.信心.
【《游沙湖》蘇軾】相關文章:
《方山子傳》蘇軾賞析10-15
《文與可畫筼筜谷偃竹記》蘇軾01-05
《江城子乙卯正月二十日夜記夢》蘇軾賞析02-26
《逍遙游》莊子07-24
《書憤》陸游07-19
革命舊址游后感03-19
語文逍遙游教學設計03-20
游余蔭山房有感(通用7篇)11-08
游惠山古鎮(zhèn)感想(通用13篇)07-18
蘆芽山游后感(精選21篇)08-10