- 相關(guān)推薦
《天閣村志》讀后感
時不時的就想拿起《天閣村志》讀讀。我雖是當(dāng)?shù)厝,卻畢竟不是天閣村人,對這本志書老實說我有點愛不釋手。其原因是我見到了作者平望本人,他那憨厚、踏實、好學(xué)、專一、執(zhí)著的神情也像這本《天閣村志》,時不時的就像站在我的面前。
我雖然在看這本書的時候,覺得某些篇章欠缺資料,卻沒有看到后半部分有些篇章的詳實。應(yīng)該說《名儒篇》及《文物篇》收集的資料最為重點,所收集的都是近年來在研究劉古愚方面比較深刻的文章;《風(fēng)景篇》依靠資料說話,我想“天閣八景”今猶在的恐怕沒有或少有痕跡,有關(guān)八景的傳說也恐怕只在老年人中稍有印象,收集的那么齊全實在難得;村里的破磚爛瓦他怎么就搜集了那么多照片。一個下崗工人,生活已經(jīng)緊張得夠嗆,哪來的相機(jī)和精力?但他竟然洋洋記錄了十廟一寺、文昌樓、牌坊、戲樓和城墻等,使一座座早已坍塌的幾乎無有影蹤的舊時建筑活現(xiàn)在志中;《民俗篇》所記錄的風(fēng)俗禮儀并不稀奇,但我覺得在方言收集方面很有特色,咸陽原上的語言和原下的語言也有一些輕微的不同,天閣村東北距離涇河不遠(yuǎn),越過涇河行政區(qū)劃上屬于涇陽,也可能是隔一條河的水土不同,在語言方面就有明顯的差異,而向西則與禮泉縣相似,與相距較遠(yuǎn)的乾縣也有一些明顯的差別,所以作為一個村莊的志書,平望先生能從細(xì)微處體察,整整6頁,注釋考稽,在我見過的農(nóng)村收集方言的人中,好像還沒有比平望更多的。我認(rèn)為,語言也是歷史的活化石,隨著普通話的普及,地方方言消失的很快,應(yīng)是亟待搶救的無形的文物和文化遺產(chǎn)。
平望熱心地方民俗文化研究,不是為了掙生活,他是出于熱愛。從書中的字里行間透出了他的孝子心,熱愛家庭,孝敬父母,只有懂得孝敬父母的人,才能愛戀從小生長的村莊,進(jìn)而熱愛家鄉(xiāng),熱愛國家。平望正是這樣一類人的代表。
【《天閣村志》讀后感】相關(guān)文章:
東閣村的暮晚散文07-04
《宿紫閣山北村》白居易06-14
宿紫閣山北村原文及賞析04-30
宿紫閣山北村原文翻譯及賞析07-31
白居易《宿紫閣山北村》翻譯賞析05-15
《宿紫閣山北村》白居易唐詩鑒賞05-18
《宿紫閣山北村》白居易全詩鑒賞05-16
宿紫閣山北村原文翻譯及賞析2篇10-24
宿紫閣山北村原文翻譯及賞析(2篇)04-30