給蒙受物質(zhì)損失的人英文慰問(wèn)信
人們?cè)诿墒軗p失時(shí),總希望能得到朋友的安慰。下面為大家推薦的是給蒙受物質(zhì)損失的人英文慰問(wèn)信,歡迎閱讀參考。
給蒙受物質(zhì)損失的人英文慰問(wèn)信:
Dear Mr. Thompson,
I was extremely sorry to hear of the fire that destroyed your beautiful house. I know well how much that house meant to you and I hasten to offer my sympathy.
With best wishes to you both.
Sincerely yours,
Smith
[譯文]
親愛(ài)的湯普森先生:
聽(tīng)說(shuō)火災(zāi)毀了您漂亮的住宅,我難過(guò)極了。我知道您和夫人是非常喜愛(ài)那座房子的。特立即向您們表示慰問(wèn)。
向您們致以最誠(chéng)摯的同情。
您誠(chéng)摯的,
史密斯
給受傷的人英文慰問(wèn)信:
寫(xiě)給受傷的.人的慰問(wèn)信要盡量簡(jiǎn)短、中肯。信中不必查問(wèn)事故是怎么發(fā)生的,是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò),或有無(wú)見(jiàn)證人;而應(yīng)表達(dá)你聽(tīng)到友人受傷后的難過(guò)心情,以及希望他不久就能痊愈等等。換言之,你關(guān)心的不是事故的前前后后,而應(yīng)該是受傷者的身體和恢復(fù)情況。
Dear Tom,
I just can’t tell you how sorry I was to learn of your accident. Your family tells me that your are progressing nicely, and that you’ll be out of the hospital in about ten days, I’m certainly relieved to know that!
In the next day or so you’ll receive a little package from Margaret and me. I hope you like it, and that it will help to pathe time more pleasantly.
With every good wish for your swift recovery.
Sincerely,
Bob
[譯文]
親愛(ài)的湯姆:
知道您受到意外傷害時(shí),我簡(jiǎn)直難以形容我心中是多么難過(guò)。您的家人告訴我,您恢復(fù)得很好,再有十天左右的時(shí)間就可以出院了。聽(tīng)到這一情況后,我心中感到很寬慰。
在一兩天內(nèi),您會(huì)收到瑪格麗特和我寄給您的一小包東西,我希望您喜歡它,并希望它能幫助您更愉快地消遣時(shí)光。
衷心祝愿您盡快地恢復(fù)健康!
您真誠(chéng)的
鮑勃
【給蒙受物質(zhì)損失的人英文慰問(wèn)信】相關(guān)文章:
給生病的人慰問(wèn)信5篇12-29
英文慰問(wèn)信經(jīng)典范文-慰問(wèn)信01-04
最新優(yōu)秀英文慰問(wèn)信范文-慰問(wèn)信01-04
關(guān)于地震的慰問(wèn)信英文-慰問(wèn)信12-28