男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

訴衷情·寶月山作原文、翻譯及賞析

時間:2021-01-07 13:37:05 古籍 我要投稿

訴衷情·寶月山作原文、翻譯及賞析

  訴衷情·寶月山作 宋朝 仲殊

  清波門外擁輕衣。楊花相送飛。西湖又還春晚,水樹亂鶯啼。閑院宇,小簾幃。晚初歸。鐘聲已過,篆香才點,月到門時。

  《訴衷情·寶月山作》譯文

  清波門外和風(fēng)吹拂,掀動著人的衣帶,楊花紛飛殷勤相送。又到了西回暮春傍晚,水邊花樹上群鶯亂啼。

  寺院清幽,簾帳低垂,剛乘著夜色把家回。鐘聲已經(jīng)響過,篆香剛剛點起,月光正照在院門前。

  《訴衷情·寶月山作》注釋

  訴衷情:唐教坊曲名。唐溫庭筠取《離騷》詩句“眾不可說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調(diào)。本為情詞,后作一般抒情用。后人又更名《桃花水》、《畫樓空》、《步花間》、《偶相逢》、《試周郎》等。單調(diào),三十三字。五仄韻,六平韻。另有《訴衷情令》,四十四字,雙調(diào)前段四句三平韻,后段六句三平韻。

  寶月山:在杭州城外,與清波門相近。

  清波門:在杭州西南,靠近西回,為游賞佳處。擁輕衣:指穿著薄薄的春裝。

  楊花:即柳絮。

  簾幃(wéi):即簾帳。

  鐘聲:撞鐘擊鼓,為佛門早晚必行的功課。

  篆(zhuàn)香:狀似篆文字形的盤香。

  《訴衷情·寶月山作》賞析

  這首詞描繪了西湖清波門附近的美景。

  上片首句“清波門外擁輕衣”,寫作者受風(fēng)的衣裾,膨松松地擁簇著自己往前走,衣服也象減去了許多分量似的。一個“擁”字下得極工煉,與“輕衣”的搭配又極熨貼。一種清風(fēng)動袂、衣帶飄然的風(fēng)致,就這樣被活靈活現(xiàn)地描繪出來了。寫罷湖上的和風(fēng),接著寫柳絮。古代楊柳飛絮是暮春的使者。隨風(fēng)飄蕩的楊花陪伴著自己走上寺門的歸路!跋嗨惋w”三字將一種殷勤護持的情意傳達出來了!拔骱本溆删拔锩鑼懻鄣綍r令,筆意一轉(zhuǎn),帶出下文!八畼鋪y鶯啼”五字重涂濃沫,儼然一幅江南春色圖畫。丘遲《與陳伯之書》所述“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛”之佳麗景色,并于此五字中見之。特別是這個“亂”字下得很有力量。由此可以想見,一個緇衣白足的詩僧,徜徉湖邊山腳的花徑上,周圍是繽紛的花雨,耳邊是紛亂的鶯聲,組成一幅愜意的游春圖景。詞的上片,作者將春色之麗寫得蕩人心魂,美不勝收。

  換頭一起三句,點出寺宇闃寂、僧寮清幽的場景,而用一“歸”字與前片關(guān)合,以實現(xiàn)這一場景的轉(zhuǎn)換。曰“閑”,曰“小”,曰“初”,皆涉筆輕靈,雅稱其題,仿佛把人帶進一個紅塵不到的世界。

  結(jié)拍三句,進一步烘托寺中的'環(huán)境,補足前意。作者抓住這鐘聲、篆香和月色,三個有時間特征的景物來加以刻畫。結(jié)語悠然,有竟體空靈之妙。撞鐘擊鼓,為佛門旦暮必行的功課。盧綸“孤村樹色昏殘雨,遠寺鐘聲帶夕陽”(《出關(guān)言別》),杜牧“夜深月色當(dāng)禪處,齋后鐘聲到講時”(《贈惟真上人》),都是描寫晚鐘的名句。仲殊即景寫來,亦實亦虛,尤有遠韻。接著又拈出“篆香才點”與之作偶,更覺筆有余妍。用“篆”定形容回旋上升的煙縷,真是工致入微了。以晚鐘之遠韻匹篆香之煙痕,是聲與色、與大小之對比,又都取景眼前,真如天設(shè)地造一般!霸碌介T時”,本是歸時實景,用鐘聲、篆香之后,便覺充滿禪機和妙不可言。

  此詞為人作者人格、性情的真實流露;詞中的物象,是這位詩僧的心靈折光。

  《訴衷情·寶月山作》創(chuàng)作背景

  此詞是一首暮春即興之作,當(dāng)時仲殊在杭州吳山上的寶月寺為僧。

【訴衷情·寶月山作原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16

劉長卿新年作原文翻譯及賞析05-06

新年作原文翻譯及賞析(4篇)02-25

新年作原文翻譯及賞析4篇02-25

天作原文翻譯及賞析(8篇)03-29

天作原文翻譯及賞析8篇03-29

好事近·夢中作原文翻譯及賞析03-25

馬上作原文翻譯及賞析(3篇)03-18

馬上作原文翻譯及賞析3篇03-18

訴衷情·鶯語_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03