男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

英文音樂(lè)廣播稿

時(shí)間:2021-06-12 17:42:37 廣播稿 我要投稿

英文音樂(lè)推薦廣播稿

  A:上一次我們向大家介紹了一些初次見(jiàn)面時(shí)的注意用語(yǔ),大家是否已經(jīng)“現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣(mài)”,交上了新朋友呢?

英文音樂(lè)推薦廣播稿

  B:我想答案一定是肯定的啦~既然已經(jīng)交上了新朋友,那么免不了一起參加一些娛樂(lè)活動(dòng)。增進(jìn)一下感情是吧?

  A:沒(méi)錯(cuò),這次我們就要介紹一些關(guān)于娛樂(lè)休閑方面的實(shí)用短語(yǔ)。

  The first sentence we’ll talk about is Hang in there.

  B:要說(shuō)到娛樂(lè)嘛,最健康的娛樂(lè)方式是什么!當(dāng)然是健身啦!

  A:唉,和朋友一起去健身房時(shí),我總是會(huì)因?yàn)槠v不堪而半途而廢,看來(lái)苗條的好身材是與我無(wú)緣了。

  B:別灰心!讓我為你加油鼓氣!再撐一下,一定要堅(jiān)持下去!

  讓我們看看下面這個(gè)情景:

  A: OMG. You’re still doing aerobic. How long do you do aerobics [,e?'rob?ks] every time in the gym?

  B: Generally more than one hour.

  A: That is too long. Don’t you feel tired?

  B: Of course I do. But the longer I do it the more obvious effect it will bring.

  A: I’m so tired. Let’s stop to have a rest.

  B: You’d better not do that, or your previous efforts will go for naught. Hang in there!

  A: Maybe you’re right. OK, I’ll try my best.

  B:Hang in there是“再撐一下,堅(jiān)持下去”的意思,這給人打氣時(shí)很常用的一句短語(yǔ)。 A:但是這句話一不小心就會(huì)說(shuō)成Hang on there. 如果你這樣表達(dá),會(huì)有什么樣的影響呢?請(qǐng)看下面的小對(duì)話。

  B: 等等等等,我實(shí)在是跑不動(dòng)了,我們休息一會(huì)吧。

  A: 我還想再跑會(huì)兒,要不你先休息吧。

  B: 那好吧,Hang on there.

  A: (生氣狀)你是在諷刺我賴著不走么。

  B: 我給你打氣,你怎么還生我的氣呢?

  A: hang有“逗留,懸掛”的意思,hang on的本意的'確是“堅(jiān)持,抓緊”。

  B: 沒(méi)錯(cuò),但是這個(gè)詞組通常只在講電話時(shí)表示“不要掛斷”的意思,如Hang on a minute/Hang on a second.

  A: 所以我們的Twelve同學(xué)就想當(dāng)然的認(rèn)為“堅(jiān)持下去”就應(yīng)該是Hang on.

  B: 唉,但是我只知其一不知其二啊,Hang on的確有“堅(jiān)持”的意思,但他和there連用的時(shí)候,卻通常和“堅(jiān)持”沒(méi)有任何關(guān)系,而是“賴著不走”,帶有“厚臉皮”的諷刺意味。 A: 可見(jiàn),介詞in和on的不同,會(huì)產(chǎn)生很大的歧義。我們?cè)趯?duì)待這樣的形似短語(yǔ)的時(shí)候一定要加倍小心哦!否則可是會(huì)重蹈Twelve同學(xué)的覆轍的。

  The next one we’re going to learn is...

  You are all thumbs.  [θ?m]

  A:與朋友一起做運(yùn)動(dòng)既可以鍛煉身體保持健康,又可以聯(lián)絡(luò)感情。即使剛開(kāi)始笨手笨腳也無(wú)所謂,經(jīng)過(guò)熱身進(jìn)入狀態(tài)后一樣能享受運(yùn)動(dòng)帶來(lái)的酣暢淋漓的快樂(lè)。

  B:誒?那么“笨手笨腳”又該怎么說(shuō)呢?難道是“Stupid hands Stupid Feet”不成~

  A: What a fine day today! How about going out to play badminton?

  B: It sounds good. Let’s go!

  A: Are you ready? Let’s begin! Catch it!

  B: Oh, sorry, it’s so fast. I missed it.

  A: You are all thumbs. You could have made it.

  B: Being busy with study all day, I haven’t played the badminton for a long time. So I think I need time to warm up.

  A: OK, five minutes. Just relax yourself and take some warm-up exercise.

  A:thumb的意思是“拇指”。在中國(guó),向別人豎起拇指是表示稱贊別人,相當(dāng)于“That's the spirit!”或者“Good job”的意思。

  B: 哦~那我說(shuō)You’re all thumbs,一定就是在夸獎(jiǎng)你全身上下都頂呱呱!沒(méi)錯(cuò)吧?

  A: 才不是呢,別自作聰明了!You’re all thumbs.在英語(yǔ)中是個(gè)固定用法,意思是You are clumsy也就是“笨手笨腳的”。

  B: 哦對(duì)!大拇指的確是所有手指里最不靈活的一個(gè)了。

  A: 別擺弄你的手指頭了。如果要用thumb來(lái)表示稱贊的意思,則應(yīng)該用thumbs up,也就是“干得好”的意思。

  Well, here comes the third sentence.

  The tone there is sick.

  A:除了運(yùn)動(dòng),估計(jì)大家最常參與的娛樂(lè)活動(dòng)就要數(shù)K歌了。

  B:的確,在音質(zhì)超棒的KTV里進(jìn)行一次美妙的音樂(lè)體驗(yàn),無(wú)疑是享受生活的一種方式。讓我們來(lái)看看下面一段對(duì)話:

  A: We have a two-day holiday this weekend.

  B: Oh, it’s really a surprise. Have you any plans?

  A: I have no idea. I am so tired these days that I really need a good relaxation. What’s your opinion?

  B: Uh… We are out of practice at singing. What about going to the KTV on Saturday? A: Great! Which KTV can we choose?

  B: AGOGO is a good choice. The tone there is sick.

  A: 真奇怪?Sick不是“生病的,惡心的”意思么?為什么你會(huì)選擇一家“惡心的”KTV。

  B: 這你就不懂了吧,the tone is sick表達(dá)的不是“這音樂(lè)吵得我要生病了”,恰恰相反,是

  “音質(zhì)很棒”的意思。用現(xiàn)在的一句流行語(yǔ)來(lái)說(shuō),就是“這音質(zhì)真給力”!

  A: 原來(lái)是這樣,看來(lái)我也犯了望文生義的毛病了啊。

  The movie went like a bomb.

  A:要說(shuō)另外一項(xiàng)必不可少的娛樂(lè)項(xiàng)目,那可能就是電影了吧?

  B:的確,挑選影片可是要費(fèi)一番功夫的。如果不幸“踩雷”,那你就慘咯。

  A: Have you heard that a new film Inception is now on.

  B: Of course, I had seen it last weekend. The movie went like a bomb!

  A: It seems I have to change the plan to see it.

  B: Well, you will never regret it.

  A: Bomb是“炸彈”的意思,go like a bomb和be like a bomb雖然只有一字之差,意思卻有天壤之別。

  B: go like a bomb是指“極快的,非常成功的”,可以用來(lái)形容一些票房飄紅的電影,比如去年如火如荼的AVATAR。

  A: 但是be like a bomb就是完全相反的意思,即“非常糟糕的”,想想看,如果一部電影像個(gè)地雷一樣把你雷翻了,你會(huì)覺(jué)得它是一部好電影么?

  B: 當(dāng)然不會(huì),不過(guò)欣賞一部雷到極致的影片也是一種entertainment嘛。

 

【英文音樂(lè)廣播稿】相關(guān)文章:

音樂(lè)之聲的音樂(lè)廣播稿06-13

音樂(lè)廣播稿件04-09

音樂(lè)廣播稿11-30

音樂(lè)廣播稿件10-29

音樂(lè)電臺(tái)廣播稿04-01

音樂(lè)欄目廣播稿04-11

音樂(lè)之聲廣播稿06-14

有關(guān)音樂(lè)的經(jīng)典廣播稿04-12

介紹音樂(lè)的廣播稿04-12