- 相關(guān)推薦
《周易》同人卦原文及翻譯
《周易》研究被稱為“易學(xué)”,是一門高深的學(xué)問(wèn),下面是《周易》同人卦原文及翻譯,歡迎閱讀:
【原文】
(離下乾上同人]①:同人于野②,亨。利涉大川。利君子貞。
初九:同人于門③,無(wú)咎。
六二:同人于宗④,吝。
九三:伏戎于莽⑤,升其高陵(6),三歲不興(7)。
九四:乘其墉(8),弗克攻。吉。
九五:同人先號(hào)咷而后笑(9),大師克相遇。
上九:同人于郊,無(wú)悔。
【注釋】
、俦矩缘臉(biāo)題是同人。原經(jīng)文卦象后沒(méi)有“同人”二字。同的意思是聚合,同人就是聚合眾人。由于“同人”二字出現(xiàn)的次數(shù)多,本卦用來(lái)作標(biāo)題。全卦的內(nèi)容專門講作戰(zhàn)打仗。②野:郊外。古時(shí)稱邑外為郊,郊外為野。③門:這里指王門。古時(shí)遇到國(guó)家大事,常在王門前聚眾訓(xùn)話、誓師、演練等。④宗:祭祖祖先的宗廟。⑤戎:軍隊(duì)。伏戎:把軍隊(duì)隱蔽起來(lái)。莽:茂密的樹林草叢。(6)高陵:高地。(7)三歲:三年,這里指多年。興:舉,起,這里指奪取。(8)乘:登上。墉(yong):城墻。(9)號(hào)咷(tao):嚎陶,大聲哭喊。
【譯文】
(同人卦):在郊外聚集眾人,吉利。有利于渡過(guò)大江大河。對(duì)君子有利的占問(wèn)。
初九:在王門前聚集眾人,沒(méi)有災(zāi)禍。
六二:在宗廟聚集眾人,不吉利。
九三:把軍隊(duì)隱蔽在密林草叢中,并占領(lǐng)了制高點(diǎn),但卻長(zhǎng)時(shí)間不能取勝
九四:登上敵方的城墻,仍然沒(méi)有把城攻下。吉利。
九五:會(huì)集起來(lái)的眾人先大聲哭喊,然后歡笑,因?yàn)榇筌娂皶r(shí)趕到,轉(zhuǎn)敗為勝。
上九:在郊外聚集眾人沒(méi)有悔咎。
【解讀】
重大的事情需要反復(fù)講,從各個(gè)角度講,講深講透,講精彩。戰(zhàn)爭(zhēng)就是這種事情之一。這一次不講道理如何,不講戰(zhàn)爭(zhēng)與其它諸事的關(guān)系如何,也不講戰(zhàn)爭(zhēng)謀略,而是記述作戰(zhàn)打仗的真實(shí)經(jīng)過(guò)。從戰(zhàn)前的儀式、誓師,到伏擊戰(zhàn)、攻堅(jiān)戰(zhàn)、突圍戰(zhàn),以至最終獲勝、祝捷,依次寫來(lái)。簡(jiǎn)約的文字,給我們發(fā)揮想象力留下了廣闊空間。
誓師時(shí)的群情激憤昂揚(yáng),祭祀時(shí)的莊嚴(yán)肅穆,出征時(shí)的整齊威武,伏擊時(shí)的緊張刺激,攻堅(jiān)時(shí)的艱難頑強(qiáng),被圍時(shí)的絕望掙扎,獲勝時(shí)的欣喜若狂,祝捷時(shí)的皆大歡喜,加上鏗鏘作響的兵器碰撞聲,人喊馬叫聲,哭聲罵聲笑聲,全都?xì)v歷在目,聲聲在耳。
我們發(fā)現(xiàn),古人已經(jīng)把殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)儀式化了,藝術(shù)化了,哲理化了。以神圣的名義制定出復(fù)雜的規(guī)則,投入巨大的智力、物力、財(cái)力和人力,來(lái)演出人世間一幕幕驚天動(dòng)地的場(chǎng)面,濃縮人生的意義。這的確是值得我們好好思索的一個(gè)問(wèn)題。