過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯
《過(guò)松源晨炊漆公店》作于詩(shī)人在建康江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使任上外出紀(jì)行的時(shí)候,下面是小編整理的過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
過(guò)松源晨炊漆公店
宋代:楊萬(wàn)里
莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人錯(cuò)喜歡。(錯(cuò)喜歡 一作:空喜歡)
正入萬(wàn)山圈子里,一山放過(guò)一山攔。(放過(guò) 一作:放出)
譯文
不要說(shuō)從山嶺上下來(lái)就沒有困難,這句話騙得前來(lái)爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。
當(dāng)你進(jìn)入到崇山峻嶺的圈子里以后,你剛攀過(guò)一座山,另一座山立刻將你阻攔。
注釋
、偎稍础⑵峁辏旱孛,在今皖南山區(qū)。
、谀裕翰灰f(shuō)。
、圪嵉茫候_得。
、芸障矚g:白白的喜歡。
、輸r:阻攔,阻擋。
鑒賞
本詩(shī)樸實(shí)平易,生動(dòng)形象,表現(xiàn)力強(qiáng),一個(gè)“空”字突出表現(xiàn)了“行人”被“賺”后的失落神態(tài)!胺拧、“攔”等詞語(yǔ)的運(yùn)用,賦予“萬(wàn)山”人的思想、人的`性格,使萬(wàn)山活了起來(lái)。
第一句當(dāng)頭喝起,“莫言下嶺便無(wú)難”,這是一個(gè)富于包孕的詩(shī)句,它包含了下嶺前艱難攀登的整個(gè)上山過(guò)程,以及對(duì)所經(jīng)歷困難的種種感受。正因?yàn)樯仙狡D難,人們便往往把下山看得容易和輕松。開頭一句,正像是對(duì)這種普遍心理所發(fā)的棒喝。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。
第二句補(bǔ)足首句,“賺得行人空喜歡”,“賺”字富于幽默風(fēng)趣。行人心目中下嶺的容易,與它實(shí)際上的艱難形成鮮明對(duì)比,因此說(shuō)“賺”——行人是被自己對(duì)下嶺的主觀想象騙了。詩(shī)人在這里點(diǎn)出而不說(shuō)破,給讀者留下懸念,使下兩句的出現(xiàn)更引人注目。
三四兩句承接“空喜歡”,對(duì)第二句留下的懸念進(jìn)行解釋。本來(lái),上山過(guò)程中要攀登多少道山嶺,下山過(guò)程中也會(huì)相應(yīng)遇到多少道山嶺。山本無(wú)知,“一山放過(guò)一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。它仿佛給行人布置了一個(gè)迷魂陣,設(shè)置了層層疊疊的圈套。而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn)出來(lái)了。
詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過(guò)寫山區(qū)行路的感受,說(shuō)明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無(wú)論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于詩(shī)人在建康江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使任上外出紀(jì)行的時(shí)候。詩(shī)人一生力主抗戰(zhàn),反對(duì)屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途經(jīng)松源時(shí),見群山環(huán)繞感慨不已,于是寫下了這首詩(shī)。
【過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯】相關(guān)文章:
過(guò)松源晨炊漆公店原文翻譯及賞析04-04
《過(guò)松源晨炊漆公店》楊萬(wàn)里原文注釋翻譯賞析04-12
過(guò)松源晨炊漆公店原文譯文 楊萬(wàn)里10-15
楊萬(wàn)里的詩(shī)過(guò)松源晨炊漆公店11-09
楊萬(wàn)里《過(guò)松源晨炊漆公店》閱讀答案11-29
關(guān)于楊萬(wàn)里《過(guò)松源晨炊漆公店》閱讀答案及翻譯賞析12-19
部編人教版七年級(jí)下冊(cè)課外古詩(shī)詞誦讀導(dǎo)學(xué)案:《過(guò)松源晨炊漆公店(其五)》12-06