《誡子書(shū)》的原文及翻譯
《誡子書(shū)》是修身立志的名篇,其文短意長(zhǎng),言簡(jiǎn)意賅,主旨是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn),著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。下面是小編收集整理的《誡子書(shū)》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《誡子書(shū)》原文
夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹(淡)泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫(fú)學(xué)須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
《誡子書(shū)》翻譯/譯文
一、君子的操守,(應(yīng)該)恬靜以修善自身,儉樸以淳養(yǎng)品德。不把名利看得輕淡就不能明確自己的志向,不能平靜己心就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心,才識(shí)需要學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)無(wú)從拓廣才識(shí),不立志不能學(xué)習(xí)成功。沉迷滯遲就不能勵(lì)精求進(jìn),偏狹躁進(jìn)就不能冶煉性情。年年歲歲時(shí)日飛馳,意志也隨光陰一日日逝去,于是漸漸枯零凋落,大多不能融入社會(huì),可悲地守著貧寒的居舍,那時(shí)(后悔)哪來(lái)得及!
二、高尚君子的行為,從寧?kù)o來(lái)提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來(lái)培養(yǎng)自己的品德。不恬靜寡欲無(wú)法明確志向,不排除外來(lái)干擾無(wú)法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來(lái)自學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無(wú)法增長(zhǎng)才干,沒(méi)有志向就無(wú)法使學(xué)習(xí)有所成就。放縱懶散就無(wú)法振奮精神,急躁冒險(xiǎn)就不能陶冶性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時(shí)悔恨又怎么來(lái)得及。
三、德才兼?zhèn)涞娜说钠沸,要從寧(kù)o中修養(yǎng)身心,用簡(jiǎn)樸的行動(dòng)來(lái)培養(yǎng)品德。不節(jié)儉,無(wú)從確立自己的志向;不寧?kù)o,難以達(dá)到遠(yuǎn)大的目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須專心致志,增長(zhǎng)才干必須努力學(xué)習(xí);沒(méi)有刻苦的學(xué)習(xí),就不能得到廣博的才智;沒(méi)有明確的志向,就不能學(xué)到要學(xué)的知識(shí)。沉溺散漫,就不能激勵(lì)精神;輕佻浮躁,就不能修養(yǎng)性情。否則年齡隨時(shí)間流逝,意志伴同光陰消失,終于一事無(wú)成,只落得既不能繼承前人又不能有益后世的結(jié)局。到那時(shí),在狹小的天地里悲傷、嘆息,又有什么用呢?
作品注釋
、耪]:告誡,勸勉,勸人警惕。
、品颍╢ú):段首或句首發(fā)語(yǔ)詞,引出下文的議論,無(wú)實(shí)在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
、庆o:屏除雜念和干擾,寧?kù)o專一。修身:個(gè)人的品德修養(yǎng)。
⑷養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。
⑸澹(dàn)泊:同“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。明志:明確志向。明,明確,堅(jiān)定。
、蕦?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。致,達(dá)到。
、瞬牛翰鸥。
、虖V才:增長(zhǎng)才干。
、统桑哼_(dá)成,成就。
、螑╰āo)慢:漫不經(jīng)心。慢,懈怠,懶惰。勵(lì)精:振奮精神,盡心,專心。勵(lì),振奮。
、想U(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,狹隘浮躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。治性:修養(yǎng)性情。治,修養(yǎng);一說(shuō)通“冶”。
、信c:跟隨。馳:疾行,指迅速逝去。
、讶眨簳r(shí)間。去:消逝,逝去。
、宜欤河谑,就?萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
、佣嗖唤邮溃阂馑际谴蠖鄬(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),承擔(dān)事務(wù),對(duì)社會(huì)有益。有“用世”的意思。
、愿F廬:窮困潦倒之人住的陋室。
、諏(fù)何及:又怎么來(lái)得及。
、忠悍趴v懈怠。淫,過(guò)度。慢,怠惰。
創(chuàng)作背景
這篇文章當(dāng)作于蜀漢建興十二年(234年),是諸葛亮晚年寫(xiě)給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書(shū)。諸葛亮一生為國(guó),鞠躬盡瘁,死而后已。他為了蜀漢國(guó)家事業(yè)日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫(xiě)下這篇書(shū)信告誡諸葛瞻。
作品鑒賞
古代家訓(xùn),大都濃縮了作者畢生的生活經(jīng)歷、人生體驗(yàn)和學(xué)術(shù)思想等方面內(nèi)容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來(lái)也大有可借鑒之處。三國(guó)時(shí)蜀漢丞相諸葛亮被后人譽(yù)為“智慧之化身”,他的《誡子書(shū)》也可謂是一篇充滿智慧之語(yǔ)的家訓(xùn),是古代家訓(xùn)中的名作。文章闡述修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理,讀來(lái)發(fā)人深省。它也可以看作是諸葛亮對(duì)其一生的總結(jié),后來(lái)更成為修身立志的名篇。
《誡子書(shū)》的主旨是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn),著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。
在《誡子書(shū)》中,諸葛亮教育兒子,要“澹泊”自守,“寧?kù)o”自處,鼓勵(lì)兒子勤學(xué)勵(lì)志,從澹泊和寧?kù)o的自身修養(yǎng)上狠下功夫。他說(shuō),“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)”。意思是說(shuō),不安定清靜就不能為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí),要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來(lái)的;不下苦功學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;沒(méi)有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功!吨T葛亮教育兒子切忌心浮氣躁,舉止荒唐。在書(shū)信的后半部分,他則以慈父的口吻諄諄教導(dǎo)兒子:少壯不努力,老大徒傷悲。這話看起來(lái)不過(guò)是老生常談罷了,但它是慈父教誨兒子的,字字句句是心中真話,是他人生的總結(jié),因而格外令人珍惜。
這篇《誡子書(shū)》,不但講明修身養(yǎng)性的途徑和方法,也指明了立志與學(xué)習(xí)的關(guān)系;不但講明了寧?kù)o淡泊的重要,也指明了放縱怠慢、偏激急躁的危害。諸葛亮不但在大的原則方面對(duì)其子嚴(yán)格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現(xiàn)出對(duì)子女的細(xì)微關(guān)懷。在這篇《誡子書(shū)》中,有寧?kù)o的力量:“靜以修身”,“非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)”;有節(jié)儉的力量:“儉以養(yǎng)德”;有超脫的力量:“非澹泊無(wú)以明志”;有好學(xué)的力量:“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也”;有勵(lì)志的力量:“非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)”;有速度的力量:“淫慢則不能勵(lì)精”;有性格的力量:“險(xiǎn)躁則不能治性”;有惜時(shí)的力量:“年與時(shí)馳,意與歲去”;有想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及”;有簡(jiǎn)約的力量。這篇文章短短幾十字,傳遞出的訊息,比起長(zhǎng)篇大論,誡子效果好得多。
文章短小精悍,言簡(jiǎn)意賅,文字清新雅致,不事雕琢,說(shuō)理平易近人,這些都是這篇文章的特出之處。
作品點(diǎn)評(píng)
南懷瑾《論語(yǔ)別裁》:這一篇《誡子書(shū)》,也充分表達(dá)了他的儒家思想的修養(yǎng)。所以后人講養(yǎng)性修身的道理,老實(shí)說(shuō)都沒(méi)有跳出諸葛亮的手掌心。后人把諸葛亮這封信上的思想,換上一件衣服,變成儒家的。所以這封信是非常有名的著作。他以這種文字說(shuō)理,文學(xué)的境界非常高,組織非常美妙,都是對(duì)仗工整的句子。作詩(shī)的時(shí)候,春花對(duì)秋月,大陸對(duì)長(zhǎng)空,很容易對(duì),最怕是學(xué)術(shù)性、思想性的東西,對(duì)起來(lái)是很難的。結(jié)果,諸葛亮把這種思想文學(xué)化。
作者簡(jiǎn)介
諸葛亮(公元181—234年),字孔明,瑯邪郡陽(yáng)都縣(今山東省沂南縣)人,是三國(guó)時(shí)期杰出的政治家和軍事家。早年避亂于荊州,隱居隴畝,藏器待時(shí)。建安十二年(公元207年)十月,劉備三顧茅廬,始出。諸葛亮對(duì)他縱談天下形勢(shì),并建議劉備聯(lián)合孫權(quán),抗拒曹操,以益州為基地,興復(fù)漢室,此后一直佐劉備。建安十三年即聯(lián)孫權(quán),在赤壁打敗曹操,取得荊州,西取益州,建立蜀漢,拜為丞相。公元223年劉備死后,后主劉禪襲位,諸葛亮盡心托孤,被封為武鄉(xiāng)候,主持朝政。諸葛亮志在北伐,于是東連孫吳,南收孟獲,頻年出征,與曹魏交戰(zhàn),最后因病卒于五丈原。有《諸葛武侯集》。
【《誡子書(shū)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《誡子書(shū)》的原文、翻譯11-17
《誡子書(shū)》原文及翻譯07-18
誡子書(shū)翻譯及原文10-29
誡子書(shū)原文及翻譯08-09
誡子書(shū)原文翻譯02-13
誡子書(shū)原文翻譯及賞析01-14
誡子書(shū)原文以及翻譯04-23
誡子書(shū)原文翻譯及賞析04-23
誡子書(shū)的原文翻譯及賞析11-16