男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

雜說四原文及翻譯

時間:2023-08-07 12:36:51 雪桃 古籍 我要投稿

雜說四原文及翻譯

  韓愈的“雜說”有四篇,分別為《龍說》、《醫(yī)說》、《崔山君傳》、《馬說》。下面就是小編為大家?guī)淼碾s說四原文及翻譯,希望能夠幫到大家!

  雜說四·馬說(韓愈)

  世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。

  譯文:

  世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

  (日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

  不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

  注釋

  1、伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

  2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。

  3、而:表轉(zhuǎn)折?墒牵。

  4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

  5、祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

  辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

  6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

  7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱:出名。

  8、馬之千里者:之,定語后置的標志。

  9、一食:吃一頓。食,吃。

  10、或:有時。

  11、盡全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。

  12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

  13、石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

  14、食馬者:食,通“飼”,喂。

  15、其:指千里馬,代詞。

  16、是:這樣,指示代詞。

  17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

  18、能:本領。

  19、足:足夠。

  20、才:才能。

  21、美:美好的素質(zhì)。

  22、外見(xiàn):表現(xiàn)在外面。見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

  23、且:猶,尚且。

  24、欲:想要。

  25、等:等同,一樣。

  26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

  27、安:怎么,哪里,疑問代詞。

  28、求:要求。

  29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

  30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

  31、食之:食,通“飼”,喂。

  32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

  33、鳴:馬嘶。

  34、通其意:通曉它的意思。

  35、執(zhí):拿。

  36、策:馬鞭。

  37、臨:面對。

  38、嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。

  39、其(1):難道,表反問語氣。

  40、其(2):大概,表推測語氣。

  41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

  42、知:懂得,了解,認識。

  通假字

  (1)才美不外見: “見”通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)、表現(xiàn)。

  (2)食之不能盡其材:“食”通“飼”飼養(yǎng);“材”通“才”,才能。

  (3)其真無馬邪: “邪”通“耶”,表示疑問,相當于“嗎”。

  (4)食馬者不知其能千里而食也:“食”通“飼”,喂養(yǎng)。

  古今異義

  例:是馬也,雖有千里之能。

  是:

  古義:這樣的。

  今義:判斷詞。

  例:安求其能千里也?

  安:

  古義:怎么。

  今義:安全;安定;安裝。

  例:且欲與常馬等不可得。

  等:

  古義:同樣。

  今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復數(shù)或列舉。

  例:一食或盡粟一石。

  或:

  古義:有時,有的人,也許。

  今義:或者。

  例:世有伯樂,然后有千里馬。

  然后:

  古義:副詞,表示一種情況出現(xiàn)以后,出現(xiàn)另一種情況,著重表示前事是后事的條件。

  今義:連詞,表示接著某個動作或情況之后。

  例:食(sì)之不能盡其材。

  食(sì):通“飼”喂養(yǎng)。

  食(shí):吃。

  例:策之不以其道。

  策:

  古義:馬鞭,鞭策。

  今義:策劃,策略。

  例:雖有千里之能。

  雖:

  古義:即使。

  今義:雖然。

  一詞多義

  1.之

  雖有千里之能:的。

  祇辱于奴隸人之手:的,結構助詞。

  馬之千里者:結構助詞,定語后置標志。無義。

  策之不以其道:它,代詞。

  食之不能盡其才:代詞,它,在本文中代指千里馬。

  2.能

  雖有千里之能:才能,能力。

  安求其能千里也:能夠。

  3.策

  策之不以其道:名詞活用動詞,用鞭子打。

  執(zhí)策而臨之:馬鞭。

 。ú邉资D(zhuǎn):動詞,記載——自《木蘭詩》)。

  4.而

  鳴之而不能通其意:連詞,表轉(zhuǎn)折,但是。

  執(zhí)策而臨之:連詞,表修飾。

  食馬者不知其能千里而食也:連詞,表承接。

  5.食

  一食或盡粟一石:吃一頓

  食之不能盡其材:通“飼”喂養(yǎng),動詞。

  食不飽,力不足,才美不外見:吃,動詞。

  6.其

  安求其能千里也:代詞,代“千里馬”。

  食之不能盡其材:代詞,代千里馬的。

  鳴之而不能通其意:代詞,它的。

  其真無馬邪:難道,表反問,加強語氣。

  其真不知馬也:表推測,“恐怕”。

  策之不以其道:代詞,代鞭策千里馬的方法。

  7.以

  不以千里稱也:把,用。

  策之不以其道:按照。

  8.盡:

  一食或盡粟一石:吃盡。

  食之不能盡其材:使……盡,竭盡。

  9.雖:

  雖有千里之能:雖然

  故雖有名馬:即是

  【策】

  策之不以其道(鞭打,名詞動用)

  執(zhí)策而臨之(名詞,鞭子)

  【其】

  安求其能千里也(它)

  其真無馬邪(難道,表反問語氣)

  其真不知馬也(介詞,難道,表推測語氣)

  鳴之而不能通其意(它的)

  策之不以其道(它的,代詞)

  【之】

  祇辱于奴隸人之手(的,助詞)

  馬之千里者(結構助詞,定語后置的標志)

  策之不以其道(它,代千里馬,代詞)

  鳴之而不能通其意(不譯,補充音節(jié))

  雖有千里之能(的,助詞)

  【以】

  不以千里稱也(憑借)

  策之不以其道(按照)

  孔文子何以謂之文也(憑,靠)

  能以徑寸之木(用)

  【盡】

  一食或盡粟一石(吃盡)

  食之不能盡其材(竭盡)

  【食】

  食不飽,力不足,才美不外見(吃)

  食馬者不知其能千里而食也(通“飼”,喂)

  一食或盡粟一石(吃一頓)

  【或】

  或以為死(有的人)

  一食或盡粟一石(有時)

  【易】

  然吾嘗聞風俗與化移易(改變)

  貴人過而見之,易之以百金(交換)

  【能】

  安求其能千里也(助動詞,能夠)

  雖有千里之能(名詞,能力)

  【而】

  鳴之而不能通其意(連詞,表示轉(zhuǎn)折)

  執(zhí)策而臨之(連詞,連接狀語和謂語)

  實詞

  千里馬——日行千里的馬,喻指像千里馬一樣的人才

  伯樂——擅長相馬之人,喻指能夠識別、賞識人才的人

  辱——受屈辱

  駢—兩馬并駕

  稱——以...著稱

  一食——吃一頓

  食馬者——“食”.通“飼”,.本文指淺薄愚妄、埋沒人才的統(tǒng)治者

  才美——才能,美貌

  見——“見”通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)

  等——等同,一樣

  !胀ǖ

  是——這樣的

  策之——驅(qū)使它。策,馬鞭,引申為鞭打,這里意為鞭策,駕馭

  (執(zhí))策——打馬的鞭子

  道——方法

  盡——竭盡

  材——“材”通“才”,才能

  鳴——鳴叫

  通——通曉

  執(zhí)——握

  臨——面對

  知——識別,了解

  虛詞

  而(而伯樂不常有)——表轉(zhuǎn)折,但是(語氣較重);卻(語氣較輕)

  故——因此

  于——在

  之——結構助詞,的

  以——憑借

  雖——即使(故雖有名馬);雖然(雖有千里之能)

  或——有時(馬每頓餐吃的糧食不一定為固定量)

  其——代“千里馬”

  安——怎么

  (策)之——作代詞,代千里馬

  以——按照

  (鳴)之——助詞,補充音節(jié),無意義

  而(執(zhí)策而臨之)——表修飾

  詞類活用

  1、形容詞用作動詞:

  辱:受屈辱。例句:祇辱于奴隸人之手。

  盡:吃盡。例句:一食或盡粟一石。

  2、名詞用作動詞:

  策:原意指馬鞭,這里用作動詞,引申為用鞭子打,這里是驅(qū)使的意思。例句:策之不以其道。

  3、數(shù)量詞用作動詞:

  千里:日行千里。例句:食馬者不知其能千里而食也。

  4、形容詞的使動用法:

  盡:使……盡,竭盡。例句:食之不能盡其材。

  特殊句式

  1.反問句:其真無馬邪?

  2.定語后置:馬之千里者。

  3.介詞結構后置:祇辱于奴隸人之手。

  4.省略句:食馬者不知其能千里而食也。

  5.省略句:策之不以其道。

  重點語句

  1.世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。

  被埋沒的直接原因:論點;點明中心)

  2.食不飽,力不足,才美不外見(被埋沒的直接原因)

  3.食馬者不知其能千里而食也/(其真不知馬也可不寫)(被埋沒的根本原因)

  4.其真不知馬也。(再次點明文章中心句子)

  5.祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。(千里馬的遭遇)

  6.且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(對千里馬的惋惜、同情,對食馬者的諷刺)

  7.策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”

 。ㄊ绸R者的無知、淺。

  鑒賞

  《馬說》是一篇說理文,似寓言而實非寓言,用比喻說理卻并未把所持的論點正面說穿,沒有把個人意見強加給讀者。通過形象思維來描述千里馬的遭遇,提出事實,省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》),可見韓愈命運的坎坷。

  《馬說》的第一句是大前提:“世有伯樂然后有千里馬”。這個命題不合邏輯。因為存在決定意識,伯樂善相馬的知識和經(jīng)驗,必須從社會上(或說自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結出來的。所以有人認為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。從唯物主義原則來看,這句話是錯誤的。韓愈把它作為語言,卻是發(fā)人深省的警句,是名言。因為世上有伯樂這種知識和本領的人太少。于是作者在下文正面點明主旨,把千里馬的無限委屈傾訴出來。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個好的牧馬人,而是“祇辱于奴隸人之手”,受無知小人的腌氣。這些寶馬死于槽櫪之間,其遭遇不幸、結局悲慘。沒有把這些馬當做千里馬,千里馬的死也是毫無所謂的了!安灰郧Ю锓Q也”,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有,更談不上對千里馬的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說得透徹,卻有很多辛酸痛楚還沒有吐露,看似奔放,實則內(nèi)涵豐富。

  作者刻畫“食馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識真才者的愚昧專橫。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時,有時欲一展所長卻有力無處使,最后到了無力可使的程度,連一匹普通馬也比不上,實現(xiàn)不了日行千里的功能,因此待遇也就比不上一匹“常馬”。受辱和屈死也就不足為奇,不會引起人們的注意了。由于食馬者的原因,千里馬不能恪盡職守,還會受到責難和懲罰,往往被痛打一頓在待遇上也就越加糟糕(食之不能盡其材)。表面看“食馬者”不是伯樂,不懂馬語,卻蘊涵著懷才不遇的人面對那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。

  文章寫到這里,作者還覺得不夠,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。使文章生動深刻,也表現(xiàn)出作者的憤激。作者并沒有立即譴責這種不識馬的“人”,反而讓他面對著千里馬不懂裝懂,還說“天下無馬”。意思是說,這樣的“人”在主觀動機方面還是不錯的,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心,無奈賢人賢才太“少”了。明明是“人”的主觀上出了問題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對著千里馬發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆,認為這不過是一匹連常馬也不如的馬。這是作者的諷刺。文章寫至此處,作者立即點明主題,用嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!結束,把“無馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個高潮。這是韓愈凝聚濃縮手法的結果。

【雜說四原文及翻譯】相關文章:

雜說原文及翻譯06-30

韓愈《雜說(四)》原文和翻譯12-12

《艾子雜說》原文翻譯12-05

艾子雜說原文及翻譯12-14

雜說四·馬說原文翻譯及賞析06-10

雜說四·馬說原文翻譯及賞析2篇07-06

《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯06-11

雜說一·龍說韓愈原文、翻譯、注釋08-02

雜說四·馬說原文及賞析02-17