男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

予擊謝罪原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-29 08:31:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

予擊謝罪原文及翻譯

  《田子方教育子擊》又名《子擊謝罪》選自《資治通鑒 周紀(jì)》。以下是小編整理的予擊謝罪原文及翻譯,歡迎閱讀!

  原文:

  子擊出,遭田子方于道,下車伏謁。子方不為禮。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳!富貴者安敢驕人!國君而驕人,則失去國;大夫而驕人則失去家。失其國者未聞?dòng)幸試獯咭,失其家者未聞(dòng)幸约掖咭病7蚴控氋v,言不用,行不合,則納履而去耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝之。

  翻譯:

  魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊怒氣沖沖地對(duì)田子方說:”富貴的人能對(duì)人驕傲呢,還是貧賤的人能對(duì)人驕傲?“田子方說:”當(dāng)然是貧賤的人能對(duì)人驕傲啦,富貴的人哪里敢對(duì)人驕傲呢!國君對(duì)人驕傲就將亡國,大夫?qū)θ蓑湴辆蛯⑹ゲ傻。失去國家的人,沒有聽說有以國主對(duì)待他的;失去采地的人,也沒有聽說有以家主對(duì)待他的。貧賤的游士呢,話不聽,行為不合意,就穿上鞋子告辭了,到哪里得不到貧賤呢!“魏擊于是謝罪。

  注釋:

  1子擊:魏文侯的長(zhǎng)子,國君的繼承人。

  2遭:遭遇,遇到。

  3田子方:子擊的老師。

  4伏謁(yè):行禮拜見。謁:拜見,請(qǐng)求。

  5不為禮:不還禮。

  6亦:副詞,只是,不過

  7而:通“如”,如果。

  8國:國家

  9聞:聽說

  10國:國君,國王

  11.待:待遇,對(duì)待

  12.用:需要

  13.合:投契,融洽

  14.履(lǚ):鞋子

  15.去:離開

  16.家:大夫的封地稱“家”。

  17.謝:道歉

【予擊謝罪原文及翻譯】相關(guān)文章:

子擊謝罪原文及翻譯11-15

《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

閔予小子原文翻譯及賞析05-03

擊壤歌原文翻譯及賞析11-15

中流擊楫原文及翻譯06-01

擊壤歌古詩原文及翻譯07-02

擊壤歌原文翻譯及賞析3篇04-02

擊壤歌原文翻譯及賞析(3篇)04-02

予學(xué)原文與譯文04-27

予學(xué)原文譯文05-19