男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

瑤芳樓記原文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 15:36:29 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

瑤芳樓記原文翻譯

  瑤芳樓記是宋濂為虞子賢做的記敘文章,文章表達(dá)了作者對(duì)虞子賢吟詠風(fēng)物、曠達(dá)自持、嘯傲人生的人生態(tài)度的贊許。作者雖然贊揚(yáng)虞子賢的所作所為,實(shí)則是欲表露自己亦有相同愿望。下面是瑤芳樓記原文翻譯,請(qǐng)參考!

  瑤芳樓記原文翻譯

  瑤芳樓記 宋濂

  瑤芳樓者。常熟虞君子賢燕居之所也。

  瑤芳者何?古桐琴之名。子賢以重金購(gòu)得之,間一撫弄,其聲翏翏①然,如出金石,如聞鸞風(fēng)鳴。如與仙人、劍客共語(yǔ)于千載之上,子賢樂(lè)焉。則以謂世之名樓者眾矣,高駢②之“迎仙”。謂其溯遐情也,其失也誕;韓建之“齊云”,謂其凌高清也,其失也侈。吾皆弗敢蹈其非。欲專斯樓之美者,舍斯琴也。其孰能當(dāng)之?遂以瑤芳名其樓。

  當(dāng)風(fēng)物清朗,白月獨(dú)照,神情遐沖,夐③出世外。子賢棕冠鶴氅,自函道④而升,復(fù)取琴。鼓一再,行久之,演而為紫琳之操⑤。其辭曰:“有堅(jiān)者,石中含精矣;其石白如肪。煜有瑛矣;五音繁會(huì),鏗然而鳴矣。”客有與子賢同志者,從而和之。曰:“艷質(zhì)兮非華。陽(yáng)卉兮非奢,折秋馨兮遺所思,望美人兮天涯。”歌已,相視而笑。

  金華宋濂聞其聲,唶曰:“古之人好樓居者,豈欲夸靡麗而為榮觀哉?蓋臨陰幽之室,則其情斂而聚;處陽(yáng)明之居,則其情暢以舒。隨境而遷,因物而著,其亦人理之常者乎!況夫?qū)m角之相參。羽徵之互奏,禁其忿欲之邪,宣以中和之正,其于學(xué)問(wèn)之功,又未必為無(wú)所助。所以先生長(zhǎng)者,無(wú)故不去之、蓋有以也。雖然,君子蓋不物于物。不物于物,則凡紛然而來(lái)前者,皆吾性情之發(fā)舒;驊已滤氽,或平墅曠林,雖非層構(gòu),可以閨辟陽(yáng)陰,而清風(fēng)徐來(lái),萬(wàn)籟皆動(dòng),曲澗流泉,復(fù)助之為聲勢(shì),五音泠然,愜心而溫耳,太和融洽,內(nèi)外無(wú)間,有不啻聽(tīng)子賢之琴于茲樓之上矣!此無(wú)他,達(dá)人大觀,無(wú)地不為樓,無(wú)聲不為琴也。茍局滯于一室之間,適其意則有之,而蹈道則未也。有若子賢,蓋學(xué)道而有所得者,故濂敢以是說(shuō)告之!

  子賢絕出流俗之上,吾友楊君廉夫板稱其為人,謂篤于士行而猶孝其親云。

  翻譯

  瑤芳樓是常熟虞子賢的居所。

  瑤芳是誰(shuí)?梧桐古琴的名字。子賢花重金購(gòu)買了它,空閑時(shí)彈奏。它的聲音像是長(zhǎng)風(fēng)吹拂,好似金玉從中迸出,好像聽(tīng)鳳凰在風(fēng)中鳴叫,好似與仙人、劍客一同在云端言語(yǔ),子賢沉醉于中?梢苑Q得上舉世著名的樓閣很多,高駢的“迎仙樓”。說(shuō)他是追溯高遠(yuǎn)情懷,他的過(guò)失也很荒誕;韓建的“齊云樓”,說(shuō)他是追求高雅清靜,他的錯(cuò)誤也太奢侈。我都不敢重蹈覆轍。想要獨(dú)享這座樓的美名的,舍棄這把琴,又有誰(shuí)能適合它呢?于是用“瑤芳”命名他的樓閣。

  每當(dāng)氣候清朗,潔白的月色照耀時(shí),神情遐想沖撞,遠(yuǎn)出世外。虞子賢戴著棕櫚葉子做成的帽子,穿著羽毛制作的袍子,從樓梯上來(lái),取出古琴。一遍遍地彈奏,過(guò)了很久,演奏起《紫琳》的樂(lè)曲。它的.曲辭是:“有塊石頭含有石精;他的石質(zhì)白如脂肪。奕奕然煥發(fā)光彩。晃逡艚粎R鏗然做聲!” 賓客中和虞子賢有相同志向的,跟隨著唱和。說(shuō):“艷麗的內(nèi)里啊卻非浮華,驕陽(yáng)里的花朵啊卻不奢侈,折一支秋日的清馨啊贈(zèng)思念的人,遙望美人啊在天涯海角!背,相視一笑。

  金華的宋濂聽(tīng)到了他的聲音,嘆息道:“古代愛(ài)好樓宇的人,難道是把夸贊奢侈華麗當(dāng)做繁榮昌盛嗎?面對(duì)著陰暗幽閉的房舍,那么他的感情收斂、積聚;身處光線明亮的居所,那么他的感情舒暢。跟隨環(huán)境而變化,因?yàn)槭挛锔用黠@,這也是人之常情!何況是宮、角相互協(xié)調(diào),羽、徵相互奏鳴,囚禁他的不平的欲望邪念,采用中庸平和的規(guī)正,這對(duì)于做學(xué)問(wèn)的作用,又未必是沒(méi)有幫助。所以這是先生所長(zhǎng)的事,沒(méi)有不去的理由,就要這樣啊。即然這樣,君子不沉溺于事物。不沉溺于事物,那么只要紛紛然來(lái)的,都是我性情的抒發(fā);蛘邞已潞惋w瀑,或者平曠的原野和樹(shù)林,即使不是層次分明,可以用來(lái)躲避陰陽(yáng),并且清風(fēng)緩緩吹來(lái),萬(wàn)事萬(wàn)物都在變化,彎曲的水壑流淌著泉水,又輔助著他做聲勢(shì),五音響動(dòng),稱心并且溫潤(rùn)耳朵,精神融洽,內(nèi)心和外表沒(méi)有空隙,又如同在那座樓上聽(tīng)虞子賢彈琴。這沒(méi)有什么,令人大開(kāi)眼界,沒(méi)有什么地方不能蓋樓,沒(méi)有什么琴音不能做琴音。假如局限停滯在一個(gè)房間內(nèi),履行正道卻沒(méi)有。像子賢,是學(xué)道有成的人,因此濂敢拿這種說(shuō)法跟他說(shuō)!

  子賢不同于流俗之輩,我的朋友楊廉夫經(jīng)常稱贊他的為人,說(shuō)忠誠(chéng)于士大夫的行為并且十分孝順父母等等。

【瑤芳樓記原文翻譯】相關(guān)文章:

瑤芳樓記閱讀答案附翻譯11-25

傳是樓記原文翻譯06-11

傳是樓記原文及翻譯06-11

書(shū)幽芳亭記原文翻譯06-11

黃鶴樓記原文及翻譯06-11

閱江樓記原文及翻譯04-11

《書(shū)幽芳亭記》原文翻譯及賞析06-14

瑤芳樓記閱讀答案宋濂閱讀訓(xùn)練及參考答案06-11

《岳陽(yáng)樓記》的原文及翻譯07-20