男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《莊子》故事原文譯文

時間:2024-04-19 18:42:16 登綺 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《莊子》故事兩則原文譯文

  莊子,戰(zhàn)國時期宋國蒙人,著名思想家、哲學家、文學家,是道家學派的代表人物,老子哲學思想的繼承者和發(fā)展者,先秦莊子學派 的創(chuàng)始人。以下是小編帶來的《莊子》故事兩則原文譯文,歡迎各位閱讀。

《莊子》故事兩則原文譯文

  惠子相梁

  原文

  惠子相(xiàng)梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相!庇谑腔葑涌郑延趪腥杖。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓雛(yuān chú)發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓雛(yuān chú)過之,仰而視之曰:‘嚇 (hè)!’今子欲以子之梁國嚇我邪(yé)?”

  譯文

  惠子在梁國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到梁國來,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常擔心,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓雛(yuān chú),你知道它嗎?鹓雛從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuān chú)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鹓雛(yuān chú),發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

  注釋

  惠子,即惠施,戰(zhàn)國時宋國人,哲學家,莊子好友,名家學派的開山鼻祖和主要代表人物。

  相,輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。

  梁,戰(zhàn)國時期魏國遷都大梁(今河南開封)后的別稱。

  或:有的人。

  恐:害怕。

  莊子故事兩則

  國:國都。

  往:前往。

  鹓鶵:(yuān chú):古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。

  止:棲息。

  練實:竹實,即竹子所結(jié)的子。

  醴(lǐ)泉:甘美如醴(甘甜,甜美)的泉水。

  于是:在這時。

  鴟(chī):貓頭鷹。

  嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

  濠梁:濠水之濱,濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽。

  莊子與惠子游于濠梁

  原文

  莊子與惠子游于濠(háo)梁之上。莊子曰:“鯈(tiáo)魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也!

  譯文

  莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這就是魚兒的快樂呀。”惠子說:“你又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的。”莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你是從哪里知道魚的快樂’等等,既然你已經(jīng)知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。”

  注釋

  1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽。

  2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的白色小魚,喜歡在水層下面游動,長約16厘米,又名白鰷。

  3. 是:這。

  4. 固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。

  5. 全:完全,確定是。

  6.請 循其本:從最初的話題說起。請:請允許我,循:從…說起。其,話題。本:最初。

  7. 子曰’汝安知魚樂’云者:你說”汝安知魚樂“等等。汝安知魚樂:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。云者:如此如此。安,怎么。

  8.既已知吾知之而問我:既:已經(jīng),之:它,指“魚之樂”,下文的同此意。

  作者簡介

  莊子和孔子一樣,同是中國古代偉大的智者。不過,他在文中表現(xiàn)出的機敏與幽默、詼諧,使他與孔子的面貌迥然有別。

  莊子的思想包含著樸素辯證法因素,認為一切事物都在變化,他認為“道”是“先天生地”的,從“道未始有封”(即“道”是無界限差別的)。主張“無為”,放棄一切妄為。又認為一切事物都是相對的,因此他否定知識,否定一切事物的本質(zhì)區(qū)別,極力否定現(xiàn)實,幻想一種“天地與我并生,萬物與我為一”的主觀精神境 界,安時處順,逍遙無待。

  莊子的文章,想象力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對后世文學語言有很大影響。莊周和他的門人以及后學者著有《莊子》(被道教奉為《道德經(jīng)》或《南華經(jīng)》),道家經(jīng)典之一。《漢書藝文志》著錄《莊 子》五十二篇,但留下來的只有三十三篇。其中內(nèi)篇七篇,一般定為莊子著;外篇雜篇可能摻雜有他的門人和后來道家的作品。

  《莊子》在哲學、文學上都有較高研究價值。名篇有《逍遙游》、《齊物論》、《養(yǎng)生主》等,《養(yǎng)生主》中的“庖丁解牛”尤為后世傳誦。

  《惠子相梁》出自《莊子·秋水》,作者是中國古代哲學家莊周。在這篇短文中,莊子將自己比作鹓雛鳥,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無端猜忌別人的丑態(tài)。

  與《孟子》相比,《莊子》更似經(jīng)過精心結(jié)撰,其內(nèi)容主要是反映了莊子派虛無主義的哲學思想和“小國寡民”的政治思想。從不滿現(xiàn)實的思想出發(fā),《莊子》揭露了當時社會現(xiàn)實的黑暗,追求著虛無縹緲的理想世界!肚f子》的文章恣肆汪洋,文采雄偉瑰麗,想象豐富奇特,結(jié)構(gòu)縱橫變化,語言純熟曉暢,敘事抒情無不窮形盡相、委屈周全。著名的《逍遙游》、《秋水篇》,奇思妙想,絡(luò)繹奔放,重言寓言爭相涌現(xiàn),極富浪漫主義色彩。

【《莊子》故事原文譯文】相關(guān)文章:

莊子《秋水》原文及譯文09-24

秋水莊子原文及譯文08-09

莊子達生原文及譯文09-24

《莊子》寓言·原文和譯文05-13

莊子秋水原文以及譯文08-09

莊子列御寇原文和譯文09-24

莊子《逍遙游》原文及譯文12-12

《卞莊子刺虎》原文及譯文12-27

《管莊子刺虎》原文、譯文及練習09-24