- 相關(guān)推薦
蟾宮曲·夢中作原文及鑒賞
《蟾宮曲·夢中作》寫夢中與情人幽會,醒來后茫然若失的情景,表現(xiàn)了對情人的刻骨相思。以下是小編整理的蟾宮曲·夢中作原文及鑒賞,歡迎參考閱讀!
原文
半窗幽夢微茫,歌罷錢塘,賦罷高唐。風(fēng)入羅幃,爽入疏欞,月照紗窗?~緲見梨花淡妝,依稀聞蘭麝余香。喚起思量,待不思量,怎不思量!
鑒賞
夢本身就有惝恍迷離的意味,何況是“幽夢”;“幽夢”后著“微!倍植凰悖胺竭以“半窗”作為限制。這一先聲奪人的起筆,繪出了朦朧、悱惻的氛圍。兩處“罷”字,見出夢影殘存,言下有無限惆悵。使用錢塘歌、高唐賦兩個典故,并不表示夢境中出現(xiàn)的女子或仙鬼,僅說明男女雙方情意綢繆,而這種歡會除了夢中以外,生活中幾乎不存在機會。詩人故示朦朧,是為了留護這種只有兩心才知的秘密細加品溫,卻也顯出不能實實在在地占有的隱痛。
前文是似夢非夢,半醒不醒!帮L(fēng)入”的三句,渡人覺醒,迎接詩人的是現(xiàn)實世界的一片凄清。“羅幃”、“疏欞”、“紗窗”,同風(fēng)、爽、月這些清晰切近的感覺印象搭配在一起,是對“幽夢”的反襯,含有詩人獨處獨宿的孤單情味。再入夢已不可能,他卻執(zhí)著地追尋著前塵舊影。縹緲的幻覺中得以如愿,不僅如見其人,而且如聞其聲。“梨花淡妝”、“蘭麝余香”,補出了“半窗幽夢”的`內(nèi)容,見出幽夢的可戀,也見出詩人的多情。有色有香,卻“縹緲”、“依稀”,這種幻覺正反映了夢境在心靈上留下的強烈刺激。當(dāng)然,妝而淡,香而余,似實似虛,若有若無,這本身就說明了醒后的追憶與夢境的感受已存在著偏差,不用說夢境與生活的實情更是相去甚遠。作者雖是不露聲色地平靜敘出,字外卻存著無限的悵惘與傷心。
末尾三句,“喚起思量”不言而喻!按凰剂俊笔怯捎谒剂刻啵彩窃娙斯首麒F石心腸。因為“怎不思量”,愛情的力量豈能抗拒!三處“思量”,經(jīng)歷了一個“一無一有”的曲折,通過這欲罷不能的一筆,更見出了詩人的一往情深與愁綿恨長。
這支散曲題目為“夢中作”,當(dāng)然不能說沒有這種可能。不過從全篇內(nèi)容來看,當(dāng)是出夢后回憶時所作?磥磉@并非作者留夢心切,神智惝恍,產(chǎn)生了錯覺;而正是所謂“直道相思了無益”(李商隱《無題》),才故意給它披一件“夢”的外衣。詩人以婉麗的筆墨,借幽夢寫情愫,欲處處掩抑心靈的傷口;但天下的至情、深愁,是人同此心、心同此感的。清人樂鈞有首《浪淘沙》,其下闋不約而同,恰恰可以作為本曲的縮影,故抄錄于下:
“昨夜枕空床,霧閣吹香。夢兒一半是釵光。如此相逢如此別,怎不思量!
【蟾宮曲·夢中作原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《蟾宮曲·夢中作》鑒賞03-31
蟾宮曲·夢中作原文及賞析07-16
《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03
鄭光祖《蟾宮曲·夢中作》原文翻譯06-16
《蟾宮曲·嘆世》原文及鑒賞04-03
《蟾宮曲·嘆世》鑒賞03-31
蟾宮曲·雪原文及注釋07-09
《蟾宮曲·雪》原文及注釋07-09
《蟾宮曲·懷古》原文及譯文02-21