李白《塞下曲六首(其三)》原文翻譯鑒賞
《塞下曲六首》是唐代大詩人李白的組詩作品。這六首詩借用唐代流行的樂府題目而寫時(shí)事與心聲,其主題是要求平定邊患。以下是小編整理的李白《塞下曲六首(其三)》原文翻譯鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。
《塞下曲六首(其三)》作品介紹
《塞下曲六首(其三)》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第8首,F(xiàn)存李白詩集中有《塞下曲》六首,都是借用唐代流行的樂府題目而寫時(shí)事與心聲的。其中第四首寫思婦懷念遠(yuǎn)行的征人,當(dāng)屬閨怨之類。另外五首都表述詩人“橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛”的慷慨從戎的理想。疏宕放逸,豪氣充溢,為盛唐邊塞詩中的奇葩之一。
《塞下曲六首(其三)》原文
作者:唐·李白
駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。
彎弓辭漢月,插羽破天驕。
陣解星芒盡,營空海霧消。
功成畫麟閣,獨(dú)有霍嫖姚。
《塞下曲六首(其三)》注釋
、偎:全詩校:“一作如!憋j:狂風(fēng)。
、谖紭:即中渭橋,在唐長安西北渭水上。
、坜o漢月:指離開京城。
、苡:指箭,箭桿上端有羽毛,叫箭翎,又叫箭羽。
、蓐嚱:解散陣列。星芒:指旄頭星的光芒。星芒盡:指戰(zhàn)爭結(jié)束。楊素《出塞二首》其一:“兵寢星芒落,戰(zhàn)解月輪空!
⑥營空:指士兵離開邊塞回到家鄉(xiāng)。
、呋翩我:即霍去病,漢武帝時(shí)名將,曾作過嫖姚校尉。按:畫像于麒麟閣者為霍光,非霍去病。
《塞下曲六首(其三)》賞析
李白有《塞下曲》六首。元人蕭士赟云:“此《從軍樂》體也!边@一組詩與其他許多初、盛唐邊塞詩一樣,以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。首句寫戰(zhàn)馬飛奔,有如風(fēng)馳電掣。寫“駿馬”實(shí)際上是寫駕馭駿馬的健兒們,馬壯是為了借喻兵強(qiáng)。在唐代前期,胡馬南侵是常有的,唐高祖李淵甚至一度被迫“稱臣于突厥”(《舊唐書·李靖傳》)。因此,健兒們殺敵心切,斗志昂揚(yáng),策馬疾行。
“出渭橋”和“辭漢月”,是指出軍隊(duì)的出發(fā)點(diǎn)和行軍路線。“出渭橋”而“鳴鞭”,正所謂快馬加鞭,進(jìn)一步烘托出健兒們的急切心情,也渲染了軍事任務(wù)的緊迫和唐軍士氣的旺盛。氣勢(shì)雄渾,大有高唱入云之勢(shì)。從“辭漢月”到“破天驕”,即從軍隊(duì)出發(fā)到克敵制勝,是一個(gè)極大的轉(zhuǎn)折!安逵稹,鞍上箭!疤祢湣,匈奴曾自稱“天之驕子”,這里泛指敵人。從“彎弓”到“插羽”,瞬間就完成了這樣一個(gè)大轉(zhuǎn)折,省掉了多少鏖戰(zhàn)情節(jié)和廝殺場面的描寫,足見布局的簡潔,筆法的洗煉。然而這又是十分自然的、可信的。既然是兵強(qiáng)馬壯,士氣高昂,自然就會(huì)旗開得勝,馬到成功。天兵所向,勢(shì)如拉枯摧朽。這是符合邏輯和順理成章的。也暗示將領(lǐng)指揮得當(dāng),這次戰(zhàn)役完全符合“兵貴神速”的兵法要求。
五、六句描寫“破天驕”后的戰(zhàn)場景象。在正義之師面前,敵人不堪一擊,土崩瓦解,望風(fēng)而逃。古人認(rèn)為客星呈現(xiàn)白色的光芒,就是戰(zhàn)爭的.征兆。星芒已盡,就意味著戰(zhàn)爭結(jié)束。北方沙漠、草原,廣闊無垠,浩瀚如海,故名瀚海!昂lF消”,指漠北戰(zhàn)爭氣氛已經(jīng)消失。
麟閣,即麒麟閣,漢代閣名,在未央宮中。漢宣帝時(shí)曾繪十一位功臣像于其上,后即以此代表卓越的功勛和最高榮譽(yù);翩我,指霍去病,漢武帝時(shí)大將,曾任“嫖姚校尉”。清人王琦云:“末言功成奏凱,圖形麟閣者,止上將一人,不能遍及血戰(zhàn)之士。太白用一‘獨(dú)’字,蓋有感于其中歟。然其言又何婉而多風(fēng)也!保ā独钐兹纷ⅲ⿵哪撤N意義上講,這兩句確實(shí)或有諷刺之意。同時(shí)也是以士卒口吻表示:明知血戰(zhàn)凱旋后只能有“上將”一人圖形麟閣,但他們?nèi)砸蚰軋?bào)效國家、民族而感到自豪和滿足。功業(yè)不朽不一定必須畫像麟閣。這更能體現(xiàn)健兒們的英雄主義和獻(xiàn)身精神,使此詩具有更能震撼人心的悲壯色彩。詩人為“濟(jì)蒼生,安社稷”,是“愿為輔弼”的。但他一直希望功成身退,歸隱林泉。他多次表示要“功成身不居”(《商山四皓》),“功成謝人間”(《翰林讀書言懷》)。從中可以窺見詩人的素志和生活情趣。這首詩前六句為總的鋪敘以引出結(jié)尾兩句的感慨。在前六句中,前三句描繪出師時(shí)的雄壯,后三句妝摹破敵時(shí)的英威。全詩筆力雄健,結(jié)構(gòu)新穎,篇幅布局,獨(dú)具匠心。
《塞下曲六首(其三)》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
譯文
駿馬像一陣旋風(fēng)馳騁,戰(zhàn)士們鳴鞭縱馬出了渭橋。
背著弓箭辭別了漢地的明月,在戰(zhàn)場上彎弓射箭打敗了胡人。
戰(zhàn)爭結(jié)束后天上的客星也為之暗淡,軍營漸空,海霧已消。
功成之后,在麒麟閣的功臣像上,卻只有霍嫖姚的畫像。
名家點(diǎn)評(píng)
《唐詩解》:漢唐命將,大抵皆親戚幸臣,往往妨功害能,令勇敢之士喪氣,是以無成功。太白蓋有為而發(fā)。
《唐詩直解》:神韻超遠(yuǎn),氣復(fù)宏逸,盛唐絕作。
《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:周珽曰:雄同壯氣,可以搏犀縛象。一結(jié)忽發(fā)喪氣之慨,實(shí)中時(shí)弊,可令竭忠之士讀之而甘心黜逐乎?
《李杜詩通》:中唐人詩“死是戰(zhàn)士死,功是將軍功”,視此,便覺太盡。
《唐詩評(píng)選》:總為末二語作前六句,直爾赫奕,正以激昂見意。俗筆開口便怨。“麟”字拗。
《李太白全集》:王琦注:“彎弓”以上三句,狀出師之景。“插羽”以下三句,狀戰(zhàn)勝之景。末言功成奏凱,閣形麟閣者,止上將一人,不能遍及血戰(zhàn)之士。太占用一“獨(dú)”字,蓋有感乎其中歟?然其言又何婉而多風(fēng)也!
《唐詩別裁》:獨(dú)有貴戚得以紀(jì)功,則勇士喪氣矣。
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:結(jié)意感憤,語殊不露,最有深情,章法亦見推拓。此止承“解”、“空”、“盡”、“銷”四字緒來,有“兔死鳥盡”之意。評(píng):二、五、六,俱有生氣,厲鋒棱棱躍躍。五、六,字字出色,復(fù)見老成,可為名句。
《唐宋詩舉要》:吳曰:高唱入云(首二句下)。吳曰:壯麗雄激(“彎弓”二句下)。
【李白《塞下曲其三》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
《塞下曲(其三)》李白唐詩鑒賞10-30
《塞下曲》李白鑒賞與賞析08-23
贈(zèng)李白原文、翻譯及鑒賞12-22
鑒賞李白塞下曲其一11-23
李白《塞下曲(其三)》全詩賞析10-03
李白《靜夜思》原文翻譯鑒賞09-24
塞下曲六首_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
李白《塞下曲(其五)》古詩鑒賞10-03
李白《俠客行》原文翻譯鑒賞09-26