醉太平·寒食原文
《醉太平·寒食》是元代王元鼎創(chuàng)作的散曲·小令,全詩(shī)一章,每章四句。下面是小編為大家收集的關(guān)于醉太平·寒食原文,歡迎大家閱讀參考!
醉太平·寒食
元代:王元鼎
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤(rùn)堤沙,香風(fēng)萬(wàn)家。畫樓洗凈鴛鴦瓦,彩繩半濕秋千架。覺(jué)來(lái)紅日上窗紗,聽(tīng)街頭賣杏花。
譯文
一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來(lái)了春日光華。昨夜里微微春雨潤(rùn)濕了江堤軟沙,陣陣香風(fēng)溢滿萬(wàn)家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得干干凈凈,還打濕了系著彩繩的秋千架。一覺(jué)醒來(lái)時(shí)紅日已照著窗紗,聽(tīng)到街上有人在叫賣杏花。
注釋
、俸常呵迕鞴(jié)前一日為寒食節(jié),為紀(jì)念介子推而禁火三日。
、谌轼f:雛鴉。
、凵浩,硬是。韶華:美好時(shí)光,引指春光。
、茗x鴦瓦:成對(duì)的瓦。
簡(jiǎn)析
寒食在農(nóng)歷三月初,清明前一二日,此時(shí)春已過(guò)半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的豐富、復(fù)雜的感受,或惹動(dòng)莫名的困倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發(fā)及時(shí)作歡的欲念,主觀色彩表現(xiàn)得比較濃烈。這一首卻不同,作者不直接宣泄自己的'情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒寫手法,把對(duì)春天的喜悅之情完全融化在一片生機(jī)勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。
在這支小令中,“乳鴉鳴啼”、“雨潤(rùn)堤沙”、“畫樓凈瓦”、“彩繩半濕”及“紅日上窗紗”、“街頭賣杏花”等,勾畫出寒食時(shí)節(jié)生機(jī)勃勃、情趣盎然的景象,表達(dá)了作者對(duì)春天的喜悅之情。語(yǔ)言清新典雅,雖然多處化用前人詩(shī)意名句,卻自然流暢,毫無(wú)牽強(qiáng)拼湊、陳舊過(guò)時(shí)的感覺(jué)。
【醉太平·寒食原文】相關(guān)文章:
醉太平·寒食原文及譯文注釋02-21
醉太平·寒食原文,翻譯,賞析08-08
王元鼎《醉太平·寒食》原文翻譯與賞析04-11
醉太平·寒食詩(shī)詞譯文及賞析09-12
《醉太平·寒食》閱讀題答案及賞析12-28
醉太平原文、注解及譯文06-11
醉太平 辛棄疾11-05
汪元亨《醉太平·歸隱》原文翻譯與賞析04-21