男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

水喻原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-14 22:45:49 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水喻原文及翻譯

  水喻選自《蘇東坡集》,這個(gè)故事告訴了我們實(shí)踐出本領(lǐng)的道理,只懂得理論而不去實(shí)踐是沒有用的。蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。下面是小編整理的水喻原文及翻譯,希望對你有所幫助!

  水喻原文及翻譯 篇1

  譯文

  南方能潛水的人很多,天天跟水打交道。七歲能步行過河,十歲能在水面浮游,十五歲就能潛水了。那些能潛水的人,難道只是偶然做到這樣的嗎?(他們)必定是懂得水性的'。天天跟水打交道,十五歲就能掌握水性了。生來就不識(shí)水性的,即使到了成年,看見船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潛水的人請教,打聽他們能夠潛水的原因,按照他們的話到河里試驗(yàn),沒有不淹死的。所以凡是想不通過下水刻苦實(shí)踐而只掌握潛水理論的人,他的結(jié)果和北方潛水的人是一樣的。

  注釋

 。1)沒人:善于潛水的人。沒,潛入水中。

 。2)日:每天。

 。3)涉:蹚水,步行過河。

 。4)茍然:偶然。

 。5)道:方法。

  (6)得:掌握。

 。7)畏:害怕。

 。8)以:按照。

  水喻原文及翻譯 篇2

  原文:

  昔有長者子,入海取沉水。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經(jīng)歷多日,不能得售,心生疲厭,以為苦惱。見人賣炭,時(shí)得速售,便生念言:不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直。世間愚人亦復(fù)如是。

  譯文:

  很久以前,有一位有聲望長者的兒子,到海中打撈沉香這種木料。過了一年,終于打撈了一車,并把它運(yùn)回家。他把沉香木拿到市場上去賣,由于價(jià)格昂貴,一直沒有人買。過了許多天,他都沒能賣出去,感到很疲勞厭煩,十分苦惱。他看到賣木炭的,都很快地將木炭賣了出去,便想不如把沉香燒成木炭,這樣就可以很快賣出去了,于是就把沉香木燒成木炭,運(yùn)到市場賣掉,只賣了不到半車木炭的價(jià)錢。世間上的.愚人也是這樣.

  注釋:

 、匍L者子:年長有聲望之人的兒子。

 、诔了河置料。因木質(zhì)堅(jiān)實(shí),入水能沉,故名。

  ③方:才,剛

  ④持:拿

 、菰劊旱、去。

 、抟裕阂?yàn)?/p>

  ⑦卒:最終

 、嘟(jīng)歷:經(jīng)過(時(shí)間)

 、崾郏嘿u出去。

  ⑩即:于是,就

  11詣市賣之:之,指代前面的沉香

  12如是:像這樣

  13.直:通“值”,價(jià)值

【水喻原文及翻譯】相關(guān)文章:

日喻原文及翻譯07-28

日喻說原文及翻譯03-09

弈喻原文翻譯及賞析07-30

蘇軾《日喻》原文和翻譯04-22

蘇軾日喻說原文及翻譯04-13

諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13

淝水之戰(zhàn)原文及翻譯07-26

淥水曲原文翻譯09-27

淥水曲原文、翻譯及賞析03-22