山居夏日原文及翻譯
《山居夏日》是唐代高駢寫的一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。作者用純乎用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。以下是小編整理的山居夏日原文及翻譯,歡迎閱讀!
1、原詩:
山亭夏日
高駢
綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。
水精簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。
2、翻譯:
綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘。
水精簾在抖動微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。
3、注釋:
、艥猓褐笜鋮驳年幱昂軡獬恚ㄉ睿。
、扑煟河置Ш,是一種質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。 唐李白《玉階怨》:“卻下水精簾,玲瓏望秋月!
、撬N薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香;ǹ晒┯^賞,果實可以入藥。亦指這種植物的.花。 唐韓愈《題于賓客莊》詩:“榆莢車前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬!
4、賞析:
這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。
首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深。《紅樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。
第二句“樓臺倒影入池塘”寫詩人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當(dāng)屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓臺倒影的真實情景。
第三句“水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,多美!其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。
正當(dāng)詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣!耙辉合恪,又與上句“微風(fēng)起”暗合。
詩寫夏日風(fēng)光,純乎用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而我們在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。
【山居夏日原文及翻譯】相關(guān)文章:
山居斗雞記原文及翻譯09-16
《夏日山中》原文及翻譯06-13
夏日原文翻譯及賞析06-04
《水北山居記》原文及翻譯12-06
山居秋暝原文翻譯及賞析11-19
山居即事原文翻譯及賞析08-16
山居秋瞑原文翻譯及賞析08-16
《寶界山居記》原文翻譯06-12
《山居秋暝》的原文及翻譯賞析06-22