書(shū)舟中作字原文翻譯
書(shū)舟中作字是宋代蘇軾寫(xiě)的古文。小編為大家整理的書(shū)舟中作字原文翻譯,希望的大家喜歡。
書(shū)舟中作字
宋/蘇軾
將至曲江①,船上灘欹側(cè),撐者百指②,篙聲石聲犖然。四顧皆濤瀨,士無(wú)人色,而吾作字不少衰,何也?吾更變亦多矣,置筆而起,終不能一事,孰與且作字乎!稏|坡題跋》
【注釋】
、偾航駨V東省韶關(guān)市曲江區(qū)。
、诎僦福阂话僦皇种,即十個(gè)人。
【譯文】
將到曲江時(shí),船在灘上擱淺傾斜,撐船的有十多人,篙聲石聲犖犖,四面望去都是波濤,舟中士子面無(wú)人色,而我寫(xiě)字不受一點(diǎn)影響,為什么呢?我經(jīng)過(guò)的變故多了,即使放下筆來(lái),終究不能作任何一件事,何如只管寫(xiě)字呢?
【鑒賞】
北宋元符三年,被長(zhǎng)期貶謫的蘇軾終于否極泰來(lái),朝廷準(zhǔn)許他從海南島回內(nèi)地“任便居住”了。這一年他越過(guò)南嶺北歸,本跋當(dāng)作于其時(shí)。他早年因反對(duì)王安石變法,被卷入長(zhǎng)期的黨爭(zhēng)漩渦中,從此種下禍根,吃盡苦頭。后半生因此屢屢獲罪,越貶越遠(yuǎn),窮荒萬(wàn)里,顛沛余生,宦海風(fēng)波可說(shuō)嘗過(guò)不少。而此際的自然界波濤,(古詩(shī)百科)在他看來(lái)不見(jiàn)得比宦海更險(xiǎn)惡、更可怕,何況身處險(xiǎn)境,害怕張皇,實(shí)在亦無(wú)濟(jì)于事,徒然自擾而已,倒不如我行我素,一任波濤變滅更好。本文短短的'幾十字中,前半寫(xiě)灘險(xiǎn)舟危,以及舟子、乘客情狀,著墨不多而極為警動(dòng);后半歸到作者自己,寥寥數(shù)語(yǔ),卻充分寫(xiě)出了他患難余生的心情,以及樂(lè)觀灑脫的人生態(tài)度。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號(hào),1056~1063)進(jìn)士”。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等。
【書(shū)舟中作字原文翻譯】相關(guān)文章:
小寒食舟中作原文及賞析10-15
小寒食舟中作原文及賞析10-12
燕子來(lái)舟中作原文及賞析08-17
燕子來(lái)舟中作原文及賞析09-16
《燕子來(lái)舟中作》翻譯賞析02-21
小寒食舟中作注釋及翻譯06-13
客中作原文、翻譯、賞析03-19
舟中曉望原文翻譯及賞析07-05