- 相關(guān)推薦
日知錄原文及翻譯
《日知錄》是明末清初著名學(xué)者、大思想家顧炎武的代表作品,對(duì)后世影響巨大。以下是小編整理的關(guān)于日知錄原文及翻譯,歡迎閱讀參考。
日知錄
顧炎武
原文:
文之不可絕于天地者,曰明道也,紀(jì)政事也,察民隱也,樂(lè)道人之善也。若此者,有益于天下,有益于將來(lái)。多一篇,多一篇之益矣。若天怪力亂神之事,無(wú)稽之言,剿襲之說(shuō),諛佞之文,若此者,有損于己,無(wú)益于人,多一篇,多一篇之損矣。
注釋:
詞類(lèi)活用: 明:形容詞作動(dòng)詞,闡明。 善:形容詞作名詞,善行。
句式特點(diǎn):
1、絕于天地者:“于天地者絕”,狀語(yǔ)后置。
2、文之不可絕于天地者:判斷句。
3、有益于天下,有益于將來(lái):均是狀語(yǔ)后置。
4、有損于己,無(wú)益于人:均是狀語(yǔ)后置。
翻譯:
文章不能在天地之間斷絕,是因?yàn)樗梢躁U明道理,記述政事、體察百姓困苦、樂(lè)于稱(chēng)道別人的善行啊。像這樣,有益于天下,有益于將來(lái)。多一篇,就多一篇的好處啊。如果涉及那些怪異、斗恨、悖亂、鬼神之事,寫(xiě)無(wú)從考察的話,抄襲別人的觀點(diǎn),作奉承諂媚的文字,像這樣,對(duì)自己有害,對(duì)別人無(wú)益,多一篇,就多一篇的損害啊。
【日知錄原文及翻譯】相關(guān)文章:
日知錄全文及譯文09-24
《秦士錄》原文及翻譯12-20
金石錄后序原文翻譯12-13
《智囊知微》原文及翻譯10-17
澠水燕談錄原文翻譯09-05
日喻原文及翻譯10-04
日喻原文及翻譯07-28
知之難乎哉原文即翻譯08-29
楚歸晉知罃原文及翻譯02-27
楚歸晉知罃原文及翻譯11-03