男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

勉雖居顯位原文及翻譯

時間:2022-03-09 12:20:30 古籍 我要投稿

勉雖居顯位原文及翻譯

  徐勉,既是一位賢相,也曾是一個秘書。年輕時,他在齊朝做過鎮(zhèn)軍參軍、尚書殿中郎、領(lǐng)軍長史,這些都是古代秘書性職務(wù)。下面我們來看看勉雖居顯位原文及翻譯,歡迎閱讀。

  原文

  遺之以清白

  勉①雖居顯位,不管產(chǎn)業(yè),家無蓄積,俸祿分贍親族之窮乏者。門人②故舊從容致言,勉乃答曰:“人遺子孫以財,我遺之以清白。子孫才③也,則自致輜④;如其不才,終為他有⑤!眹L為書誡其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居貧素,至于產(chǎn)業(yè)之事,所未嘗言,非直⑥不經(jīng)營而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚祿,可謂備之……古人所謂‘以清白遺子孫,不亦厚乎?’又云‘遺子黃金滿籯⑧,不如一經(jīng)。’評求此言,信非徒語⑨。吾雖不敏,實有本志,庶得遵奉斯義,不敢墜失……”

  ——《梁書·徐勉傳》

  注:①勉,徐勉,字修仁。幼年孤貧,早勵清節(jié)。南朝梁武帝時,授宣慰將軍。置佐史,侍中、仆射。后又遷尚書仆射、中衛(wèi)將軍。徐勉越升重位,越是盡心,知無不為。中大通三年(公元531年),移授特進、右光祿大夫、侍中、中衛(wèi)將軍,置佐史。大同元年(公元535年)卒,時年七十,詔贈特進、右光祿大夫,開府儀同三司。謚簡肅公。②門人,弟子、學(xué)生、后進。③才,有才學(xué),本領(lǐng)。④輜 ,車輛。輜,載重車;,輕便車。特謂財富、官職。⑤終為他有,最后還是歸為別人所有。⑥直,特意。⑦薄躬,貧困窮迫。⑧籯,竹箱之類。⑨徒語,說說而已,空話。

  釋文

  徐勉雖然官位顯要,無心經(jīng)管產(chǎn)業(yè),家中沒有什么積蓄。所得的薪俸實物,都分送贍養(yǎng)親族中窮困貧乏的人家。他的弟子和老友們曾善意地勸導(dǎo)他(要為家人考慮)。徐勉回答說:“別人給子孫留下的是財物;我給子孫留下的是清白。子孫們有才干,那么他自己會創(chuàng)造出財富。如果他們沒有一點本領(lǐng),(即使留給他們一大筆財產(chǎn))最后還是歸于別人!毙烀銥榱烁嬲]他兒子徐崧,曾經(jīng)寫道:“我家祖輩清廉,所以家境一直貧寒。至于家產(chǎn)這類的事情,從來都不曾提起過,并不在乎要去經(jīng)營什么(委實沒有什么可以經(jīng)營的)。我的底子薄沒有背景,僅是機遇好,慢慢有了今日的尊官厚祿,可說是什么都有了……古人所說的‘以清白留給子孫,不也是很豐厚嗎?’又說:‘給子孫留下滿箱的黃金,倒不如培養(yǎng)他們有知識有技術(shù)(不如一經(jīng),經(jīng),五經(jīng),泛指一門專業(yè)。此句中比擬不如有一門學(xué)問)!毤毜刈聊ス湃苏f的這些話,確實‘都不是空話。我雖然沒有多大才能,實有一定主見,只要能夠做到古人所說的話,我是不會有一點放松的!

  拾得:徐勉留給子孫的是做父母的清白,這是一筆最為豐富、也是最為寶貴的財產(chǎn)。他之所以這樣做,有三點非常中肯的`理由:一、留下一大筆家產(chǎn)給子孫,如果子孫只會花費,不知管理,結(jié)果還是歸于別人。白費一場安排。二、子孫有才學(xué),即使沒有一點家產(chǎn)留給他們,憑他們的學(xué)識和本領(lǐng),也能富裕起來。三、最為重要的是,給子孫滿箱滿箱的黃金,不如培養(yǎng)教育他們長知識長技能,懂得為人正道,不貪不沾。徐勉說到做到,還為子孫樹立起好榜樣,留給子孫的是一生清白?赡苡械娜瞬灰詾槿,其實他們不懂得清白之中,自有大批無形的財產(chǎn),那是激發(fā)后代具有一種自力更生,自強不息的奮發(fā)進取的精神,是更加可貴的用之不竭的自信者財源。

  徐勉

  徐勉(466年-535年),字修仁,東?ほ翱h(今山東省郯城縣)人。南朝梁時期宰相、文學(xué)家,南昌相徐融的兒子。

  徐勉年少孤貧,節(jié)操清廉。篤志好學(xué),初入國子學(xué),起家西陽王國侍郎。梁朝建立后,拜中書侍郎,轉(zhuǎn)尚書左丞。遷太子詹事,輔佐太子蕭統(tǒng)。拜吏部尚書,負(fù)責(zé)官員銓選,累遷侍中、右仆射、中書令,聯(lián)合周舍治理朝政,號稱賢相,身患足疾,申請退休。大同元年(535年),徐勉去世,時年七十,獲贈特進、右光祿大夫、開府儀同三司,謚號“簡肅”。

  徐勉善于屬文,勤于著述。處理大事,下筆不休。曾因起居注煩雜,加以刪撰,為《流別起居注》六百卷,另有《左丞彈事》、《選品》、《太廟祝文》、《會林》等書集,今多已佚失。

【勉雖居顯位原文及翻譯】相關(guān)文章:

《龜雖壽》原文及翻譯賞析(6篇)02-17

《龜雖壽》原文及翻譯賞析6篇02-17

歸園田居(其三)原文及翻譯12-15

《龜雖壽》原文及翻譯賞析匯編6篇02-17

龜雖壽原文翻譯及賞析(集合6篇)02-12

龜雖壽原文翻譯及賞析集合6篇02-12

龜雖壽原文翻譯及賞析合集6篇02-12

歸園田居原文翻譯10-22

歸園田居·其四原文、翻譯及賞析10-12

歸園田居其四原文翻譯及賞析08-26