- 相關(guān)推薦
氓原文及翻譯對照
《國風·衛(wèi)風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。下面是小編為大家收集整理的氓原文及翻譯對照,歡迎閱讀。
氓
先秦:佚名
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關(guān)。不見復關(guān),泣涕漣漣。既見復關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾 一作:尓)
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
譯文及注釋
譯文
憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來迎娶。
爬上那垛破土墻,遙向復關(guān)凝神望。復關(guān)遠在云霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準則,變心缺德耍花招。
婚后多年守婦道,繁重家務不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰知家業(yè)已成后,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。
當年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭;叵肷贂r多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!
注釋
(1)氓:《說文》“氓,民也!北玖x為外來的百姓,這里指自彼來此之民,男子之代稱。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說憨厚、老實的樣子。
。2)貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。
(3)“匪來”二句:是說那人并非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結(jié)婚。匪:通“非”,讀為“fěi”。即:走近,靠近。謀:商量。古音咪(mī)。
。4)淇:衛(wèi)國河名。今河南淇河。
。5)頓丘:地名。今河南清豐。丘:古讀如“欺”。
。6)愆(qiān):過失,過錯,這里指延誤。這句是說并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
。7)將(qiāng):愿,請。無:通“毋”,不要。
。8)乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墻壁。垝,倒塌。垣,墻壁。
(9)復關(guān):①復,返。關(guān):在往來要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來會。他來時一定要經(jīng)過關(guān)門。一說“復”是關(guān)名。 ②復關(guān):衛(wèi)國地名,指“氓”所居之地。
。10)涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼氓回到關(guān)門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。
。11)載(zaì):動詞詞頭,無義。
(12)爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。
(13)咎(jiù):不吉利,災禍。無咎言:就是無兇卦。
。14)賄:財物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來迎娶,并將嫁妝搬去。
。15)沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
。16)于嗟鳩兮:于:通“吁”(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。
。17)耽(dān):迷戀,沉溺,貪樂太甚。
。18)說:通“脫”,解脫。
。19)隕(yǔn):墜落,掉下。這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。黃:變黃。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。
。20)徂(cú):往;徂爾:嫁到你家。
。21)食貧:過貧窮的生活。
。22)湯(shāng)湯:水勢浩大的樣子。
(23)漸(jiān):浸濕。帷(wéi)裳(cháng):車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐后渡淇水而歸。
。24)爽:差錯。
。25)貳:“貣(tè)”的誤字!柏枴本褪恰斑保汀八蓖x。這里指愛情不專一。以上兩句是說女方?jīng)]有過失而男方行為不對。
。26)罔:無,沒有;極:標準,準則。
。27)二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。
。28)靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無余。室勞:家務勞動。靡:無。
。29)“夙興”二句:就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。夙:早。興:起來。
。30)言既遂矣:“言”字為語助詞,無義。既遂:就是《谷風》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實現(xiàn)。
。31)咥(xì):笑的樣子。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時都譏笑我啊。
。32)靜言思之:靜下心來好好地想一想,言:音節(jié)助詞,無實義。
(33)躬自悼矣:自身獨自傷心。躬,自身;悼,傷心。
。34)“及爾”二句:當初曾相約和你一同過到老,偕老之說徒然使我怨恨罷了。
。35)隰(xí):低濕的地方;當作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己愁思無盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。
(36)總角:古代男女未成年時把頭發(fā)扎成丫髻,稱總角。這里指代少年時代。宴:快樂。
。37)晏晏(yàn):歡樂,和悅的樣子。
(38)旦旦:誠懇的樣子。
。39)反:即“返”字。不思其反:不曾想過會違背誓言。
(40)反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重復上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。
。41)已:了結(jié),終止。焉哉(古讀如茲zī):語氣詞連用,加強語氣,表示感嘆。末句等于說撇開算了罷!
賞析
《氓》是一首充滿生活氣息和深刻內(nèi)涵的敘事詩,通過描寫一對男女從相識、相戀到婚姻破裂的整個過程,展現(xiàn)了古代社會中的婚姻觀念、女性地位以及人性的復雜多面。
首先,從詩歌的藝術(shù)特色來看,《氓》采用了民歌的形式,語言質(zhì)樸、簡潔,易于傳唱。詩歌以對話的方式展開,具有較強的敘事性和戲劇性,使讀者更能感受到故事的真實性和生動性。同時,詩人運用了豐富的比喻、象征等修辭手法,如“桑之未落,其葉沃若”與“桑之落矣,其黃而隕”等,生動形象地表現(xiàn)了主人公情感的變化,使詩歌更加具有藝術(shù)感染力。
其次,從詩歌的主題來看,《氓》表現(xiàn)了古代社會中的婚姻觀念和女性地位。在詩中,女主人公以純真熱情的態(tài)度對待愛情和婚姻,然而卻遭遇了丈夫的背叛和家庭的破裂。這反映了當時社會中男性對女性的壓迫和剝削,以及女性在婚姻中的不平等地位。詩人通過對女主人公的塑造和情感的描寫,表達了對這種不公平現(xiàn)象的深刻反思和批判。
最后,從詩歌的人物塑造來看,女主人公的形象鮮活而立體。她既有戀愛時的純真熱情,又有婚姻破裂后的堅韌不屈。她的性格隨著情節(jié)的變化而逐步展現(xiàn),使讀者能夠深刻感受到她的內(nèi)心世界和情感變化。同時,詩人也通過對男主人公的描寫,展現(xiàn)了人性的復雜多面,使讀者對人物形象有更深刻的理解。
總的來說,《氓》是一首具有深刻內(nèi)涵和藝術(shù)價值的詩歌。它通過對婚姻觀念和女性地位的探討,以及對人物形象和情感變化的細膩描寫,展現(xiàn)了人性的復雜多面和社會的不公現(xiàn)象。這首詩不僅具有歷史意義,也對我們理解古代社會和文化有著重要的啟示作用。
【氓原文及翻譯對照】相關(guān)文章:
氓的原文及翻譯09-24
《氓》原文及翻譯09-11
氓原文翻譯及賞析11-28
詩經(jīng)氓原文及翻譯07-27
《氓》的原文和翻譯04-11
氓的原文和翻譯11-16
詩經(jīng)氓原文及翻譯08-02
師說原文對照翻譯07-25
《秋水》原文及對照翻譯08-22
過秦論原文對照翻譯12-09