男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

課本張衡傳原文及翻譯

時(shí)間:2024-06-28 18:27:04 美云 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

課本張衡傳原文及翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編收集整理的課本張衡傳原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文

  張衡,字平子,南陽(yáng)西鄂人也。衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),遂通五經(jīng),貫六藝。雖才高于世,而無(wú)驕尚之情。常從容淡靜,不好交接欲人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。時(shí)天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會(huì),十年乃成。大將軍鄧騭奇其才,累召不應(yīng)。

  衡善機(jī)巧,尤致思于天文陰陽(yáng)歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽(yáng),妙盡璇機(jī)之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。

  順帝初,再轉(zhuǎn)復(fù)為太史令。衡不慕當(dāng)世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復(fù)還。

  陽(yáng)嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動(dòng)儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。中有都柱,傍行八道,施關(guān)發(fā)機(jī)。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。其牙機(jī)巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無(wú)際。如有地動(dòng),尊則振龍,機(jī)發(fā)吐丸,而蟾蜍銜之。振聲激揚(yáng),伺者因此覺知。雖一龍發(fā)機(jī),而七首不動(dòng),尋其方面,乃知震之所在。驗(yàn)之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。嘗一龍機(jī)發(fā)而地不覺動(dòng),京師學(xué)者咸怪其無(wú)征。后數(shù)日驛至,果地震隴西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官記地動(dòng)所從方起。

  時(shí)政事漸損,權(quán)移于下,衡因上疏陳事。……

  初,光武善讖,及顯宗、肅宗因祖述焉。自中興之后,儒者爭(zhēng)學(xué)圖緯,兼復(fù)附以妖言。衡以圖緯虛妄,非圣人之法,乃上疏!

  后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問衡天下所疾惡者;鹿賾制錃Ъ,皆共目之,衡乃詭對(duì)而出。閹豎恐終為其患,遂共讒之。

  衡常思圖身之事,以為吉兇倚仗,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情志!

  永和初,出為河間相。時(shí)國(guó)王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為不軌。衡下車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽,上下肅然,稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。年六十二,永和四年卒。

  著《周官訓(xùn)詁》,崔瑗以為不能有異于諸儒也。又欲繼孔子《易》說《彖》、《象》殘缺者,竟不能就。所著詩(shī)、賦、銘、七言、《靈憲》、《應(yīng)閑》、《七辯》、《巡誥》、《懸圖》凡三十二篇。

  張衡傳全文翻譯:

  張衡,字平子,是南陽(yáng)郡西鄂縣人。張衡年輕時(shí)就善于寫文章,到西漢故都長(zhǎng)安及其附近地區(qū)考察、學(xué)習(xí),并趁此機(jī)會(huì)前往京城洛陽(yáng),到太學(xué)觀光、學(xué)習(xí),于是通曉了五經(jīng)、六藝。雖然才學(xué)高出當(dāng)時(shí)一般人,卻沒有驕傲自大的情緒。(他)總是從容不迫,淡泊寧?kù)o,不愛和庸俗的人們往來(lái)。(漢和帝)永元年間,被推薦為孝廉,沒有去應(yīng)薦;三公官署屢次召請(qǐng)去任職(他)也不去應(yīng)召。當(dāng)時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無(wú)事,從王侯直到下邊的官吏,沒有誰(shuí)不過度奢侈的。張衡就仿照班固的《兩都賦》寫了一篇《二京賦》,用來(lái)諷喻規(guī)勸。精心地構(gòu)思寫作,(經(jīng)過)十年才完成。大將軍鄧騭認(rèn)為他是奇才,多次召請(qǐng),(他)也不去應(yīng)召。

  張衡擅長(zhǎng)機(jī)械方面制造的技巧,尤其專心研究天文、氣象、歲時(shí)節(jié)候的推算。漢安帝常聽說張衡精通天文、歷法等術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,就派官府專車,特地召請(qǐng)(張衡)任命他為郎中,后又升為太史令。于是他研究、考察了自然界的變化,精妙透徹地掌握了測(cè)天儀器的原理,制造了渾天儀,寫了《靈憲》、《算罔論》等關(guān)于歷法、數(shù)學(xué)方面的論著,論述十分詳盡明白。

 。h)順帝初年,(張衡)又被調(diào)回重當(dāng)太史令。他不慕高官厚祿,所擔(dān)任的官職,常常多年得不到提升。從離開太史令職務(wù),五年后又恢復(fù)原職。

 。樀郏╆(yáng)嘉元年,(張衡)又制造了候風(fēng)地動(dòng)儀。是用純銅鑄造的,直徑有八尺,蓋子中央凸起,樣子象個(gè)大酒樽。外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾,內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱周圍伸出八條滑道,(還)裝置著樞紐,(用來(lái))撥動(dòng)機(jī)件。外面有八條銅龍,龍口各含一枚銅丸,(龍頭)下面各有一個(gè)蛤蟆,張著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸,儀器的樞紐和機(jī)件制造的巧妙,都隱藏在酒樽形的儀器中,覆蓋嚴(yán)密得沒有一點(diǎn)縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動(dòng)起來(lái),機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。(銅丸)震擊的聲音清脆響亮,守候儀器的人因此知道發(fā)生了地震。(地震發(fā)生時(shí))雖然只有一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),另外七個(gè)龍頭絲毫不動(dòng),尋找它的方向,就能知道地震的地方。用實(shí)際發(fā)生的地震來(lái)檢驗(yàn)儀器,彼此完全相符,真是靈驗(yàn)如神。從古籍的記載中,還看不到這樣的儀器。曾有一次,一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng)了,可是(洛陽(yáng))并沒有感到地震,京城里的學(xué)者都驚異地動(dòng)儀這次怎么不靈驗(yàn)了。幾天后,驛站上傳送文書的人來(lái)了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生了地震,于是全都嘆服地動(dòng)儀的巧妙。從此以后,(朝廷)就責(zé)成史官根據(jù)地動(dòng)儀,記載每次地震發(fā)生的方位。

  當(dāng)時(shí)政治越來(lái)越腐敗,大權(quán)落到了宦官手里,張衡于是給皇帝上疏陳述政事,提出關(guān)于政事的意見!

  東漢王朝建立之初,漢光武喜歡符讖,以至后來(lái)的顯宗、肅宗也就繼承效法他。從漢光武復(fù)興漢王朝之后,儒生爭(zhēng)相學(xué)習(xí)圖讖和緯書,加上還附以迷惑人的邪說。張衡認(rèn)為圖讖和緯書虛假荒謬,不是圣人的法規(guī),于是給皇帝上疏。……

  后來(lái)張衡升任侍中,順帝任用他入宮廷,在自己左右對(duì)國(guó)家的政事提出意見。順帝曾經(jīng)詢問張衡天下所痛恨的人;鹿賯兒ε滤f自己的壞話,都用眼睛瞪著他,張衡便用一些不易捉摸的話回答后出來(lái)了。這些閹人豎子還是擔(dān)心張衡終究會(huì)成為他們的禍害,于是就群起而毀謗張衡。

  張衡也?紤]自身安全的事,認(rèn)為禍福相因,幽深微妙,難以知道。于是作《思玄賦》來(lái)抒發(fā)和寄托自己的感情志趣!

 。樀郏┯篮统跄辏瑥埡獗徽{(diào)出京城,去當(dāng)河間王劉政的相國(guó)。當(dāng)時(shí)河間王驕橫奢侈,不遵守法令制度;(河間地區(qū))又有很多豪門大戶,和劉政一道胡作非為,張衡一到任就樹立威信,整頓法制,暗中探知一些奸黨分子的姓名,一下子全都抓起來(lái),官民上下都很敬畏,贊頌河間地區(qū)政治清明。張衡治理河間政務(wù)三年后,就向朝廷上書,請(qǐng)求辭職告老還鄉(xiāng),朝廷卻把他調(diào)回京城,任命為尚書。(張衡)活到六十二歲,永和四年與世長(zhǎng)辭。

  著《周官訓(xùn)詁》,崔瑗認(rèn)為與其他儒生的說解沒有區(qū)別。又想繼承孔丘研究《易經(jīng)》的《彖》、《象》等篇的殘缺部分,但終于沒有完成。所著的詩(shī)、賦、銘、七言、《靈憲》、《應(yīng)閑》、《七辯》、《巡誥》、《懸圖》共三十二篇。

  賞析:

  本文是一篇典型的人物傳記,以翔實(shí)的文筆全面記述了張衡的一生,描述了他在科學(xué)、政治、文學(xué)等領(lǐng)域的諸多才能。而且詳略突出,重點(diǎn)介紹了他在科學(xué)上的貢獻(xiàn),其間貫穿了作者對(duì)張衡品德的由衷景仰之情。層次清晰,條理分明,一位博學(xué)多才、從容淡泊的文人學(xué)者形象如在眼前。文章可分為三部分。

  第一部分即文章的第1段。記述張衡的學(xué)業(yè)、品德和文學(xué)上的成就。開頭兩句按歷史人物傳記的格式,記述張衡的姓名、籍貫與家世。接著介紹其在文學(xué)上的造詣!吧偕茖傥摹闭f明他具有先天的稟賦,而“游于三輔,因入京師,觀太學(xué)”說明他注重社會(huì)實(shí)踐。也正是因?yàn)樗谇嗌倌陼r(shí)代就打下了如此深厚扎實(shí)的基礎(chǔ),并不斷自我提高,所以才能“通五經(jīng),貫六藝”。在敘述了其“才”后緊接著敘述其德!半m才高于世,而無(wú)驕尚之情,常從容淡靜,不好交接俗人!本哂兄t虛穩(wěn)重、超塵拔俗的品格,而面對(duì)統(tǒng)治者的招羅,作者連用“不行”“不就”“不應(yīng)”等詞語(yǔ)表現(xiàn)他的不慕榮利的高潔品德。而《二京賦》進(jìn)一步證實(shí)其文學(xué)才能及精研精神。

  第二部分即文章第2~4段,介紹張衡在科學(xué)技術(shù)上的成就。重點(diǎn)介紹候風(fēng)地動(dòng)儀的結(jié)構(gòu)和功用。第2、3段從整體上概括了張衡在科學(xué)上的成就,包括科學(xué)發(fā)明和理論著作兩部分。在介紹其特長(zhǎng)時(shí)與其職官聯(lián)系起來(lái),側(cè)面反映了二者互為因果的關(guān)系。第四段著重介紹了能代表其成就的候風(fēng)地動(dòng)儀。介紹地動(dòng)儀雖不足二百字,但詳盡記述制造時(shí)間、質(zhì)地、大小、形狀、內(nèi)外結(jié)構(gòu)、裝飾、功用等,文字精簡(jiǎn)平實(shí)。如介紹構(gòu)造特點(diǎn)時(shí)用“中”“傍”“外”“下”四個(gè)方位詞為序,便從里到外,從上到下簡(jiǎn)要而清楚地寫出其構(gòu)造特點(diǎn)。以“似酒尊”描寫其形狀非常形象具體,用“驗(yàn)之以事,合契若神”的夸張描寫和“自書典所記,未之有也”的熱烈贊嘆著力描寫了儀器的準(zhǔn)確無(wú)誤。最后附述了生動(dòng)有趣的事件驗(yàn)證其功效,使文章于平實(shí)中透出情致。

  第三部分即文章的第5、6段,介紹張衡在政治上的才干。文章僅選取兩件事作為切入點(diǎn),一是《思玄賦》的由來(lái),表現(xiàn)了張衡心思細(xì)密、小心謹(jǐn)慎的形象。一是出任河間相時(shí)與奸黨斗爭(zhēng)一事。“陰知奸黨姓名,一時(shí)收禽”表現(xiàn)其政治智慧,“上下肅然,稱為政理”表現(xiàn)其卓然政績(jī)。這樣,筆墨寥寥卻寫出了一位真實(shí)可感、形神豐滿的廉吏。

  語(yǔ)言凝練平實(shí)是本文的突出特點(diǎn),作者寫作時(shí)絕少用形容詞,盡量抓住史實(shí),描繪時(shí)惜墨如金,無(wú)一句贅言。但平實(shí)精謹(jǐn)中有精彩之處,如候風(fēng)地動(dòng)儀一段描寫生動(dòng)形象,說明作者胸中自有丘壑,所以能繁簡(jiǎn)得體,伸縮自如。也唯其如此,才能將張衡一生中在諸多領(lǐng)域中的大事交代得清楚詳明,有條不紊。

【課本張衡傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

《張衡傳》原文及翻譯08-27

張衡傳原文閱讀及翻譯09-25

張衡傳原文逐句翻譯08-29

張衡傳原文和翻譯08-29

《張衡傳》文言文原文和翻譯08-18

張衡傳原文及譯文08-27

張衡傳原文及賞析10-19

張衡傳課文原文11-07

張衡傳文言文翻譯02-24

課本觀潮原文及翻譯09-08