男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

郢人原文翻譯及寓意

時(shí)間:2023-10-30 09:40:59 澤彪 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

郢人原文翻譯及寓意

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編為大家收集的郢人原文翻譯及寓意,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  《郢人》

  莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運(yùn)斤成風(fēng)聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:’嘗試為寡人為之!呈唬骸紕t嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣!’自夫子之死也,無(wú)無(wú)以為質(zhì)矣,吾無(wú)與言之矣!”

  注釋:

 、氽捍呵飸(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的國(guó)都!佰恕背䥽(guó)人。 堊:白色的土,可用來粉飾墻壁 漫:通“墁”,涂抹

 、诮呈好惺慕橙恕 斫:砍削

 、圻\(yùn):揮動(dòng)。 斤:錛子向里用力

 、苈牐郝犘,聽任

 、菟卧核卧4呵飼r(shí)宋國(guó)國(guó)君,名佐,前531—前517在位

 、拶|(zhì):對(duì)象,搭檔

 、叻蜃樱褐富葑印O壱恚何孟壍某岚。 斫:砍,削。 質(zhì):對(duì)象,搭檔。 念:心里想的。 窮:窮盡 逃:逃避 雖然:即使這樣。

  譯文:

  莊子送葬,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對(duì)跟隨的人說:“有個(gè)楚國(guó)的人把白堊泥涂抹了他自己的鼻尖,但白色的泥土好像蒼蠅的翅膀那么薄,讓一個(gè)叫“石”的匠人用斧子砍削掉這一小白點(diǎn)。石匠人揮動(dòng)錛子好像疾風(fēng)一樣掠過,聽任他砍削白點(diǎn),鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點(diǎn)也沒有受傷,楚國(guó)人的人站在那里不改變臉色。宋元君知道了這件事,召見匠石說:‘你也為我這么試試匠石說:我確實(shí)曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點(diǎn)。即使這樣那么,我的搭檔已經(jīng)死去很久了。自從惠子離開了人世,我沒有什么人可以用來做搭檔了!我無(wú)法與人論辯了!”

  寓意,啟示:

  比喻知音難遇之感,“知音”往往終生不遇,因而“匠石運(yùn)斤”成了千年流傳的成語(yǔ)。

  知己的嘵嘵之口耳。

  簡(jiǎn)介:

  《莊子.徐無(wú)鬼》:"郢人堊漫其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運(yùn)斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容:……自夫子之死也,吾無(wú)以為質(zhì)矣,吾無(wú)與言之矣。"后用"郢人"喻知己。

【郢人原文翻譯及寓意】相關(guān)文章:

郢人燕說原文及翻譯05-26

正氣歌原文及翻譯寓意08-29

行香子·寓意原文翻譯及賞析07-06

《汝人識(shí)字》的原文寓意翻譯及閱讀答案03-26

《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯寓意11-04

公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

南歌子·寓意原文及賞析05-11

《伊索寓言》故事原文及寓意11-26

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03