老子第五章原文及翻譯
《老子》先秦道家典籍﹐又名《道德經(jīng)》。相傳是老聃隱居之時(shí)過(guò)函谷關(guān)應(yīng)函谷關(guān)關(guān)令尹喜所請(qǐng)而著,主要闡述自己的思想與社會(huì)經(jīng)驗(yàn)等。下面小編整理了老子第五章原文及翻譯,供大家參考!
[原文]
天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗
、偈ト瞬蝗,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎
、谔摱磺
、蹌(dòng)而俞出
④多聞數(shù)窮
、莶蝗羰赜谥
[翻譯]
天地是無(wú)所謂仁慈的,它沒(méi)有仁愛(ài),對(duì)待萬(wàn)事萬(wàn)物就像對(duì)待芻狗一樣,任憑萬(wàn)物自生自滅。圣人也是沒(méi)有仁受的,也同樣像芻狗那樣對(duì)待百姓,任憑人們自作自息。天地之間,豈不像個(gè)風(fēng)箱一樣嗎?它空虛而不枯竭,越鼓動(dòng)風(fēng)就越多,生生不息。政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虛靜。
[注釋]
①芻(chu)狗:用草扎成的狗。古代專用于祭祀之中,祭祀完畢,就把它扔掉或燒掉。比喻輕賤無(wú)用的東西。在本文中比喻:天地對(duì)萬(wàn)物,圣人對(duì)百姓都因不經(jīng)意、不留心而任其自長(zhǎng)自消,自生自滅。正如元代吳澄據(jù)說(shuō) :“芻狗,縛草為狗之形,禱雨所用也。既禱則棄之,無(wú)復(fù)有顧惜之意。天地?zé)o心于愛(ài)物,而任其自生自成;圣人無(wú)心于愛(ài)民,而任其自作自息,故以芻狗為喻!
、讵q橐龠(tuoyue):猶,比喻詞,“如同”、“好象”的意思。橐龠:古代冶煉時(shí)為爐火鼓風(fēng)用的助燃器具——袋囊和送風(fēng)管,是古代的風(fēng)箱。
、矍╣u):竭盡,窮盡。
、苡幔和ㄓ,更加的意思。
、荻嗦剶(shù)窮:聞,見(jiàn)聞,知識(shí)。老子認(rèn)為,見(jiàn)多識(shí)廣,有了智慧,反而政令煩苛,破壞了天道。數(shù):通“速”,是加快的意思。窮:困窮,窮盡到頭,無(wú)路可行。
、奘刂校褐校_,指內(nèi)心的虛靜。守中:守住虛靜。
[引語(yǔ)]
本章的內(nèi)容主要包括兩方面的意思,一是老子再次表述了自己無(wú)神論的思想傾向,否定當(dāng)時(shí)思想界存在的把天地人格化的觀點(diǎn)。他認(rèn)為天地是自然的存在,沒(méi)有理性和感情,它的存在對(duì)自然界萬(wàn)事萬(wàn)物不會(huì)產(chǎn)生任何作用,因?yàn)槿f(wàn)物在天地之間依照自身的自然規(guī)律變化發(fā)展,不受天、神、人的左右。二是老子又談到“無(wú)為”的社會(huì)政治思想,是這對(duì)前四章內(nèi)容的進(jìn)一步發(fā)揮。他認(rèn)為,作為圣人——理想的統(tǒng)治者,應(yīng)當(dāng)是遵循自然規(guī)律,采取無(wú)為之治,任憑老百姓自作自息、繁衍生存,而不會(huì)采取干預(yù)的態(tài)度和措施。
本章也是承上章對(duì)“道沖”作進(jìn)上步論述。此處由“天道”推論“人道,由“自然”推論“社會(huì)”,核心思想是闡述清靜無(wú)為的好處。
本章用具體比喻說(shuō)明如何認(rèn)識(shí)自然和正確對(duì)待自然,論述天地本屬自然,社會(huì)要順乎自然,保持虛靜,比喻鮮明生動(dòng)。
[評(píng)析]
這一章從反對(duì)“有為”的角度出發(fā),老子仍談?wù)摰氖恰盁o(wú)為”的道理。天地不仁,表明天地是一個(gè)物理的`、自然的存在,并不具有人類般的理性和感情;萬(wàn)物在天地之間依照自然法則運(yùn)行,并不像有神論者所想象的那樣,以為天地自然法則對(duì)某物有所偏愛(ài),或?qū)δ澄镉兴訔墸鋵?shí)這只是人類感情的投射作用。這一見(jiàn)解,表現(xiàn)了老子反對(duì)鬼神術(shù)數(shù)的無(wú)神論思想,是值得重視的進(jìn)步思想。從“無(wú)為”推論下去,無(wú)神論是符合邏輯的必然結(jié)果。他認(rèn)為天地是無(wú)為的,自然界的一切事物,只須依照自然界的發(fā)展規(guī)律生長(zhǎng)變化,不需任何主宰者駕臨于自然之上來(lái)加以命令和安排。
老子對(duì)此問(wèn)題,通過(guò)生活中的兩件事加以解說(shuō)。一是人們祭祀時(shí)使用的以草扎制而成的狗,祈禱時(shí)用它,用完后隨手就把它扔掉了。同樣,圣人無(wú)所偏愛(ài),取法于天地之純?nèi)巫匀。即圣明的統(tǒng)治者對(duì)老百姓也不應(yīng)有厚有薄,而要平等相待,讓他們根據(jù)自己的需要安排作息。二是使用的風(fēng)箱,只要拉動(dòng)就可以鼓出風(fēng)來(lái),而且不會(huì)竭盡。天地之間好像一個(gè)風(fēng)箱,空虛而不會(huì)枯竭,越鼓動(dòng)風(fēng)越多。
老子通過(guò)這兩個(gè)比喻要想說(shuō)明的問(wèn)題是:“多言數(shù)窮,不如守中”。政令煩苛,只會(huì)加速其敗亡,不如保持虛靜狀態(tài)。這里所說(shuō)的中,不是中正之道,而是虛靜。儒家講中正、中庸、不偏不倚,老子講的這個(gè)“中”,還含有“無(wú)數(shù)”的意思。即用很多強(qiáng)制性的言辭法令來(lái)強(qiáng)制人民,很快就會(huì)遭到失敗,不如按照自然規(guī)律辦事,虛靜無(wú)為,萬(wàn)物反能夠生化不竭。有為,總不會(huì)有好的結(jié)果,這是老子在本章最后所提出的警告。
總之,本章的主旨仍是宣傳“虛用”,同前兩章相連,猶在宣傳“無(wú)為”,所使用的方法,仍是由天道而人道,由自然而社會(huì)。
[解讀]
“天”的新發(fā)現(xiàn)
不講仁慈,不安發(fā)議論,聽(tīng)任事物的自生自滅。這就是老子在對(duì)自然界的客觀唯物性質(zhì)認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,所提出的“無(wú)為之治”的大體原則。
“天”是中國(guó)哲學(xué)史上最早出現(xiàn)的一個(gè)范疇。
古人慣于把天看作是世界的主宰,并往往賦予天以人格和宗教方面的涵義,先秦諸子們也大多繼承了這種傳統(tǒng)的天命觀。夏王朝的建立,由于有了統(tǒng)一的君主專制zheng權(quán),反映到宗教上,在多神之上便出現(xiàn)了眾神之長(zhǎng),即上帝,又叫做“天”。從此,“天”被賦予了至高無(wú)上的神性,而成為天神。這種人格化的主宰者式的天神觀念,到了商、周時(shí)期得到進(jìn)一步強(qiáng)化和豐富。春秋時(shí)期,傳統(tǒng)的天命神學(xué)并未完全解體,依然是當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的意識(shí)形態(tài)?鬃雨P(guān)于“天”的理解是有矛盾的,就其思想的主導(dǎo)方面而言,仍是堅(jiān)持了殷周以來(lái)的天神觀念,肯定天是有意志的,并且肯定天命,鼓吹“生死有個(gè),富貴在天”;而墨子則提出“天志”、“天意”,宣揚(yáng)天有意志,認(rèn)為天能賞善罰惡,并有“兼愛(ài) ”精神;孟子更以人性的義理推及天道,說(shuō)“誠(chéng)者天之道;思誠(chéng)者人之道!睍r(shí)至今天,人們還常說(shuō) “天理難容”這樣的話,可見(jiàn),傳統(tǒng)天命觀是如何廣泛而深遠(yuǎn)地影響著我們思想方法。
老子是一個(gè)勇敢的批判者,他具備了他同時(shí)代和以后諸多哲學(xué)家、學(xué)者所不具備的睿智和膽識(shí)。正是他第一個(gè)講出了天不講仁慈這樣的真理,并用哲學(xué)的推理,把自然界的原理轉(zhuǎn)向人世。在老子的眼中,天不帶有任何人類道義和道德方面的感情,它有自己客觀運(yùn)行的方式。天雖然不講仁慈,但也無(wú)所偏向,不特意對(duì)萬(wàn)物施暴。而它的滋生萬(wàn)物,給世界以蓬勃的生機(jī),人類得以繁衍生息,社會(huì)文明得以昌明。因此,“圣人”也不對(duì)百姓講仁慈,他應(yīng)仿效自然運(yùn)行的樣子,治理社會(huì)。如果治理者發(fā)的議論多了,人為的干預(yù)多了,各種矛盾也就會(huì)激化,更何況個(gè)人的意見(jiàn)往往帶有片面性或謬誤。
老子在關(guān)于“天”的問(wèn)題上,既不同于孔子的“天命”,又區(qū)別于墨子的“天志”,認(rèn)為“道”是宇宙萬(wàn)物的根本!疤臁笔怯伞暗馈碑a(chǎn)生的,它沒(méi)有意志,沒(méi)有好惡,更不是一種超自然的精神力量。這無(wú)疑是一種自然之天。老子的功績(jī),就在于他否定了有人格的天神,重新恢復(fù)和提出自然之天。
【老子第五章原文及翻譯】相關(guān)文章:
天凈沙原文及翻譯09-25
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
關(guān)雎原文及翻譯12-15
范仲淹原文及翻譯10-23
觀潮翻譯及原文11-12
天凈沙秋思原文及翻譯09-25
柳原文翻譯及賞析12-18
出塞原文翻譯及賞析12-16
公輸原文翻譯及賞析12-15
《東郊》原文、翻譯及賞析12-10