男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

呂氏春秋原文翻譯

時間:2024-08-07 22:29:40 昌升 古籍 我要投稿

呂氏春秋原文翻譯

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的詩詞吧,詩詞可分為古體詩和近體詩兩類。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩詞嗎?下面是小編精心整理的呂氏春秋原文翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文:

  神農(nóng)師悉諸,黃帝師大撓……吳王闔閭師伍子胥、文之儀,越王勾踐師范蠡、大夫種。圣賢者,未有不尊師者也。今尊不至于帝,智不至于圣,而欲無尊師,奚由至哉?此五帝之所以絕,三代之所以滅。

  且天生人也,而使其耳可以聞,不學(xué),其聞不若聾;使其目可以見,不學(xué),其見不若盲;使其口可以言,不學(xué),其言不若爽;使其心可以知,不學(xué),其知不若狂。故凡學(xué),非能益也,達(dá)天性也。能全天之所生而勿敗之,是謂善學(xué)。

  子張【1】,魯之鄙家也;顏涿聚,梁父之大盜也;學(xué)于孔子。段干木,晉國之大駔【2】也,學(xué)于子夏。高何、縣子石,齊國之暴者也,指于鄉(xiāng)曲,學(xué)于子墨子。索盧參,東方之巨狡也,學(xué)于禽滑黎。此六人者,刑戮死辱之人也,今非徒免于刑戮死辱也,由此為天下名士顯人,以終其壽,王公大人從而禮之,此得之于學(xué)也。

  君子之學(xué)也,說義必稱師以論道,聽從必盡力以光明。聽從不盡力,命之曰背;說義不稱師,命之曰叛。背叛之人,賢主弗內(nèi)之于朝,君子不與交友。

  故教也者,義之大者也;學(xué)也者,知之盛者也。義之大者,莫大于利人,利人莫大于教;知之盛者,莫大于成身,成身莫大于學(xué)。身成則為人子弗使而孝矣,為人臣弗令而忠矣,為人君弗強而平矣,有大勢可以為天下正矣。故子貢問孔子曰:“后世將何以稱夫子孔子曰吾何足以稱哉勿已者則好學(xué)而不厭好教而不倦其惟此邪!”天子入太學(xué)祭先圣,則齒【3】嘗為師者弗臣,所以見敬學(xué)與尊師也。

  注釋:

  【1】子張、顏涿聚、段干木、高何、縣子石、索盧參、禽滑黎等,皆為古人名。

  【2】駔(zǎng),市場經(jīng)紀(jì)人。

  【3】齒:排列。

  譯文:

  神農(nóng)以悉諸為師,黃帝以大撓為師……吳王闔閭以伍子胥、文之儀為師,越王勾踐以范蠡、大夫文種為師。圣人賢者沒有不尊重老師的。如今,(人們)地位的尊貴沒有達(dá)到帝王,才智沒有達(dá)到圣人,卻想不尊奉老師,(那)通過什么能達(dá)到(帝王圣人的境界)呢?這就是五帝廢絕、三代滅絕的原因。

  況且上天造就人,使人的耳朵可以聽見,(如果)不學(xué)習(xí),人耳朵能聽見還不如耳聾(聽不見);使人的眼睛可以看見,(如果)不學(xué)習(xí),人眼睛能看見還不如眼瞎(看不見);使人的嘴可以說話,(如果)不學(xué)習(xí),人嘴能說話還不如口里有病說不出話;使人的心可以認(rèn)知事物,(如果)不學(xué)習(xí),人心能認(rèn)知還不如狂亂(無知)。因此凡是學(xué)習(xí),不是能增加(什么),而是(使人)通達(dá)天性。能夠保全上天賦予人的(天性)而不使它受到傷害,這叫作善于學(xué)習(xí)。子張是魯國的鄙俗小人,顏涿聚是梁父山上的大盜,(他們)向孔子學(xué)習(xí)。段干木是晉國的市場經(jīng)紀(jì)人,向子夏學(xué)習(xí)。高何、縣子石,是齊國的兇惡殘暴的人,在鄉(xiāng)里受指責(zé),向墨子學(xué)習(xí)。索盧參是東方聞名的狡猾之人,向禽滑黎學(xué)習(xí)。這六個人,是(該受到)刑罰、處死、侮辱的人。如今,(他們)不僅免于受到刑罰、處死、侮辱,(還)從此成為天下知名的人,終其天年,王公大人跟隨他們并禮待他們,這些(都是)從學(xué)習(xí)中得到的啊。

  君子學(xué)習(xí),談?wù)摰览硪欢ǚQ引老師的話來闡明道義,聽從(教誨)一定盡心竭力來發(fā)揚光大。聽從(老師的教誨)而不盡心竭力(去發(fā)揚它),稱這種行為為“背”;談?wù)摰览矶环Q引老師的話(去闡明它),稱這種行為為“叛”。有背叛行為的人,賢明的君主在朝廷上不會接納他們,君子不會和(他們)交往為友。

  因此,教育,是大義;學(xué)習(xí),是大智慧。大義沒有比使他人獲得利益(更)大的,使人獲得利益沒有什么能比教育(更)大的。大智慧沒有比修養(yǎng)身心(更)大的,修養(yǎng)身心沒有比學(xué)習(xí)(更)大的。自身的修養(yǎng)完成了,那么作兒子的不用支使就孝順了,作臣子的不用命令就忠誠了,作君主的不用勉強就公正了,擁有最有利形勢的人就可以作天下的君主了。所以子貢問孔子說:“后代將用什么稱贊您呢?”孔子說:“我哪里值得稱贊呢?(如果)不停止(一定要說)的話,(那)就是喜好學(xué)習(xí)而不滿足,喜好教誨(他人)而不知疲倦,大概只是這些吧!”天子進(jìn)入太學(xué)祭祀先代圣人,與曾經(jīng)當(dāng)過(自己)老師的人并排站立,不把(他們)當(dāng)作臣子看待,這是用來表示敬重學(xué)習(xí)和尊重老師(的做法)啊。

  作者介紹

  呂不韋,生年不詳,戰(zhàn)國末期衛(wèi)國人。作品《呂氏春秋察今》卒于秦始皇十二年(公元前235年)。他原是陽翟(今河南禹縣)的大商人,在經(jīng)商期間,遇到了流亡趙國的秦公子子楚,當(dāng)時子楚在趙國的處境很艱難,呂不韋很同情他,并認(rèn)為子楚是“奇貨可居”,于是用金錢資助子楚,并幫助他獲得了繼承王位的資格。公元前253年,子楚繼承王位,是為莊襄王。莊襄王以呂不韋為丞相,并封他為文信侯。莊襄王死后,其子政立,是為秦始皇。秦始皇尊呂不韋為相國。號稱仲父。在他執(zhí)政為相期間,秦國出兵滅東周,攻取韓、趙、魏三國土地,建立三川、太原東郡,為統(tǒng)一中國作出了積極貢獻(xiàn)。秦始皇親理政務(wù)后,將他免職,并遷去蜀,后憂懼飲鴆而亡。呂不韋為相期間,門下食客三千人,家僮萬人。他命門客“人人著所聞”,著書立說,為建立統(tǒng)一的封建中央集權(quán)制尋找理論根據(jù),這些著作最終匯編成了《呂氏春秋》。

  作品成就

  《呂氏春秋》對先秦諸子的思想進(jìn)行了總結(jié)性的批判。《不二》篇中說:“老聃貴柔,孔子貴仁,墨翟貴廉,關(guān)尹貴清,子列子貴虛,陳駢貴齊,陽生貴己,孫臏貴勢,王廖貴先,兒良貴后!彼J(rèn)為,這不同的思想應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一起來,“一則治,異則亂;一則安,異則危!保ā恫欢罚┧枷虢y(tǒng)一后,才能“齊萬不同,愚智工拙,皆盡力竭能,如出一穴!苯y(tǒng)一的過程,實際上是一個批判吸收的過程。所以,《呂氏春秋》對各家思想都進(jìn)行了改造、發(fā)展與摒棄。例如,儒家主張維護(hù)君權(quán),這種思想被《呂氏春秋》吸收了,但是它是以獨特的面目出現(xiàn)的。它主張擁護(hù)新“天子”,即建立封建集權(quán)國家。它說:“今周室既災(zāi),而天子已絕,亂莫大于無天子!保ā吨(jǐn)聽》):“天下必有天子,所以一之也,天子必執(zhí)一,所以摶之也。一則治,兩則亂!

【呂氏春秋原文翻譯】相關(guān)文章:

呂氏春秋原文及翻譯09-24

《呂氏春秋》原文及翻譯06-02

《呂氏春秋·尊師》原文及翻譯08-23

《呂氏春秋·尊師》原文及翻譯04-12

《呂氏春秋·尊師》的原文及翻譯01-16

《呂氏春秋·勸學(xué)》原文及翻譯03-15

《呂氏春秋》開春論原文及翻譯08-23

《呂氏春秋·權(quán)勛》的原文及翻譯09-24

《呂氏春秋》慎行論原文及翻譯08-23