《孔子世家贊》原文及翻譯
孔子原本不是王侯將相,但司馬遷卻把他列入“世家”。他不是完全按照官本位來處理歷史人物,他把孔子當做古代的圣人來看待,下面是《孔子世家贊》原文及翻譯,我們一起來看看吧!
【原文】
孔子世家贊
出處:《史記》
太史公曰:《詩》有之①:“高山仰止②,景行行止③!彪m不能至,然心向往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂、車服、禮器,諸生以時習禮其家④,余祗回留之,不能去云⑤。天下君王至于賢人眾矣,當時則榮,沒則已焉?鬃硬家垄,傳十余世,學者宗之。自天子王仡侯,中國言六藝者折中于夫子⑦,可謂至圣矣!
【注釋】
、僖韵聝删湓,見《詩經·小雅·車轄(xiá,匣)》。 ②高山:比喻道德崇高。仰止:敬仰。 ③景行:大道,比喻行為正大光明。止:語助詞。 ④禮器:祭祀用的器具。諸生:許多儒生。以時:按時。 ⑤祗回:恭敬地徘徊。 ⑥布衣:老百姓。 ⑦折中:這里是判斷的意思。六藝:《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》
【翻譯】
太史公說:《詩經》有:“高山(讓人)仰望,美德(讓人)效仿!彪m然不能達到那最高點,但是心中(始終)向往它。我讀孔家的書,就想象到他的為人。
來到魯國(孔子的家鄉(xiāng)),瞻仰孔仲尼(孔子)的廟堂、坐車和服裝、祭祀的器具,眾學生按時在他的家里學習禮儀,我徘徊留連,不忍離去。天下的君王,直到賢人眾多啊。ㄋ麄兇蠖嗍牵┊敃r榮耀,過去了就完結了!
孔子是一百姓,傳了十幾代,讀書人都以他為宗師。從天子到到王侯,中國談到六藝,都是以孔夫子(的言判)為標準,(他)可以說是最高的圣賢啊!
【賞析】
司馬遷讀孔子著作之際,在內心深處極為敬佩這位古代的圣人。在司馬遷看來?鬃邮且蛔《氲母呱剑谷搜瞿。來到孔子故居之后,他對孔子有了更深的理解,向往之情得到進一步的強化。他見到了孔子的廟堂、車服、禮器,見到這些與孔子密切相關的器物以后,好像孔子的形象就在自己的眼前。司馬遷在孔子故居還見到許多儒生按時在他家中演習禮儀,儒生的習禮是那樣的虔誠,可見孔子的思想有著巨大的精神魅力。此情此景,司馬遷被強烈地吸引了,以至不愿離開圣人的故居。
此文乃是《史記·孔子世家》的`結束語。孔子原本不是王侯將相,但司馬遷卻把他列入“世家”。他不是完全按照官本位來處理歷史人物,他把孔子當做古代的圣人來看待。這說明司馬遷頗具遠見與卓識。更多文言文學習文章敬請關注“詩詞網文言文閱讀”的古文觀止欄目。
在寫作手段方面,此文為虛實結合。開篇引用《詩經》的話,抒發(fā)作者的感慨,乃是憑虛而起。中間部分敘寫在孔子故居的所見與感受。結尾部分用“可謂至圣矣”來做結論。令人信服!
作品注釋
、龠x自《史記·孔子世家》(中華書局1959年版)!妒酚洝芬话偃科詈蠖家浴疤饭弧钡男问,對所記的歷史人物或事件加以評論,一般稱為贊。贊,文體名。本文是《史記·孔子世家》的贊,是作者對孔子的評論。
、谔饭核抉R遷的官名,用以自稱。
③高山仰止,景行行止:出自《詩經·小雅·車舝(xiá)》。仰,這里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。這里喻指高尚的品德。行,這里是效法的意思。止,句末語氣助詞,無意義。
、茑l(xiāng):通“向”。
⑤適:往。
、揿螅▃hī)回:相當于“低回”。流連,盤桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。
⑦布衣:沒有官職的人。
⑧《六藝》:指六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。
⑨折中:調和取證。
人物簡介
孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋國栗邑,今屬河南省商丘市夏邑縣,出生地魯國陬邑,今屬山東省曲阜市。中國著名的大思想家、大教育家?鬃娱_創(chuàng)了私人講學的風氣,是儒家學派的創(chuàng)始人。
孔子曾受業(yè)于老子,帶領部分弟子周游列國十四年,晚年修訂六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。相傳他有弟子三千,其中七十二賢人?鬃尤ナ篮螅涞茏蛹捌湓賯鞯茏影芽鬃蛹捌涞茏拥难孕姓Z錄和思想記錄下來,整理編成儒家經典《論語》。
孔子在古代被尊奉為“天縱之圣”、“天之木鐸”,是當時社會上的最博學者之一,被后世統治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬世師表。其儒家思想對中國和世界都有深遠的影響,孔子被列為“世界十大文化名人”之首?鬃颖蛔馂槿褰淌甲妫ǚ侨鍖W),隨著孔子影響力的擴大,孔子祭祀也一度成為和上帝、和國家的祖宗神同等級別的“大祀”。這種殊榮除老子外萬古唯有孔子而已。
作者簡介
司馬遷(前145年或前135年-?),字子長,一說左馮翊夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人,我國西漢偉大的史學家、文學家、思想家。他編撰的《史記》記載了從上古傳說中的黃帝時期,到公元前122年(漢武帝元狩元年),長達3000多年的歷史。司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識完成的《史記》,成為中國歷史上第一部紀傳體通史,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”,對后世的影響極為巨大。
司馬遷父親司馬談為太史令(掌管國家史籍、節(jié)令、天文之官)。早年司馬遷在故鄉(xiāng)過著貧苦的生活,10歲開始讀古書,學習十分認真刻苦,遇到疑難問題,總是反復思考,直到弄明白為止。20歲那年,司馬遷從長安出發(fā),到各地游歷。后來回到長安,作了郎中。他幾次同漢武帝出外巡游,到過很多地方。35歲那年,漢武帝派他出使云南、四川、貴州等地。他了解到那里的一些少數民族的風土人情。他父親司馬談死后,公元前108年(元封三年),司馬遷接替做了太史令。公元前104年(太初元年),與天文學家唐都等人共訂“太初歷”。同年,開始動手編《史記》。公元前99年(天漢二年),李陵出擊匈奴,兵敗投降,漢武帝大怒。司馬遷為李陵辯護,觸怒了漢武帝,獲罪被捕,被判死刑!叭斯逃幸凰溃蛑赜谔┥,或輕于鴻毛,用之所趨異也!保▓笕伟矔榱送瓿筛赣H遺愿,完成《史記》,留與后人,含垢忍辱忍受“腐刑(割掉鼻子或者生殖器官的酷刑)”。公元前96年(太始元年)獲赦出獄,做了中書令,掌握皇帝的文書機要。于是他發(fā)憤著書,全力寫作《史記》,大約在他55歲那年終于完成了全書的撰寫和修改工作。司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識,成就了《史記》——中國歷史上第一部紀傳體通史。司馬遷的著作,還有《漢書·藝文志》還著錄賦八篇,均已散失,唯《藝文類聚》卷30引征《悲士不遇賦》的片段和有名的《報任安書》(即《報任少卿書》)!秷笕伟矔繁戆琢怂麨榱送瓿勺约旱闹龆鴽Q心忍辱含垢的痛苦心情,是研究司馬遷生平思想的重要資料,也是一篇飽含感情的杰出散文!侗坎挥鲑x》也是晚年的作品,抒發(fā)了作者受腐刑后和不甘于“沒世無聞”的憤激情緒。
【《孔子世家贊》原文及翻譯】相關文章:
關于孔子世家贊原文及翻譯04-19
《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯06-21
關于《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯06-15
孔子世家原文及翻譯06-08
《孔子世家贊》原文及賞析10-18
《孔子世家》原文和翻譯03-28
有關孔子世家原文及翻譯07-19
孔子世家贊的文言文翻譯04-09
《史記孔子世家》原文全文及翻譯譯文04-01