男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

三峽原文與翻譯

時(shí)間:2024-09-19 23:09:50 曉麗 古籍 我要投稿

三峽原文與翻譯

  《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學(xué)家酈道元所著的《水經(jīng)注·江水注》,是著名山水散文。 全篇只用一百五十五個(gè)字,既描寫(xiě)了三峽錯(cuò)落有致的自然風(fēng)貌,又寫(xiě)三峽不同季節(jié)的壯麗景色,展示了祖國(guó)河山的雄偉奇麗、無(wú)限壯闊的景象。下面是小編給大家介紹的三峽原文與翻譯,歡迎閱讀。

三峽原文與翻譯

  《三峽》

  自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。

  至于夏水襄陵,沿溯阻絕;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

  春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

  每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”

  【譯文】

  在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽(yáng)都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見(jiàn)。

  在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達(dá),這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便可到江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它(指乘船)快。

  在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹(shù),在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹(shù)榮,山高,草盛,趣味無(wú)窮。

  在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹(shù)林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異?諘绲纳焦葌鱽(lái)猿啼的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”

  【注釋】

  兩岸連山,略無(wú)闕處(兩岸都是相連的高山,沒(méi)有中斷的地方。略無(wú):毫無(wú)。闕:通“缺”。) 自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月(亭午:正午。 夜分:半夜。 曦:日光,這里指太陽(yáng)。) 至于夏水襄陵(襄:上。) 沿溯阻絕(沿:順流而下。)

  雖乘奔御風(fēng)(奔:這里指飛奔的馬。)

  不以疾也(沒(méi)有這么快。 以:及、趕上。 疾:快。)

  則素湍綠潭(素湍:白色的急流。) 回清倒影(回清:回旋的清波。)

  絕巘多生怪柏(絕巘:極高的山峰。) 飛漱其間(飛漱:急流沖蕩。)

  清榮峻茂(水清,樹(shù)榮(茂盛),山高,草盛。)

  每至晴初霜旦(晴初:天剛晴。 霜旦:下霜的早晨。)

  屬引凄異(屬引:接連不斷。 屬:連續(xù)。 引:延長(zhǎng)。)

  【文學(xué)常識(shí)】

  酈道元,南北朝時(shí)北魏地理學(xué)家!端(jīng)注》是我國(guó)古代最全面、最系統(tǒng)的綜合性地理著作,還具有較高的文學(xué)價(jià)值。

  【課文分析】

  《三峽》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫(xiě)出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。

  作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫(xiě)。寫(xiě)山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫(xiě)水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來(lái)往的船只都被阻絕了!按憾畷r(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間!毖┌椎募ち,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。

  作者寫(xiě)景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬(wàn)千氣象盡收筆底。寫(xiě)春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫(xiě)秋季的景色,著

  “寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來(lái)。

  文章先寫(xiě)山,后寫(xiě)水,布局自然,思路清晰。寫(xiě)水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫(huà)面,給讀者以深刻的印象。

  酈道元簡(jiǎn)介

  酈道元(約470—527),字善長(zhǎng),北魏范陽(yáng)郡涿縣(今河北省涿州市)人,北魏平東將軍、青州刺史、永寧侯酈范之子,我國(guó)著名地理學(xué)家、文學(xué)家。

  酈道元故居在今河北省張家口市涿鹿縣境內(nèi)。

  在酈道元兄弟五人中,道元為長(zhǎng),承襲其父永寧侯爵位,北魏孝昌三年(527年)被害于關(guān)中(今陜西臨漳縣)。酈道元出生于官宦世家,其父酈范年少有為,在太武帝時(shí)期給事東宮,后以卓越才能成為優(yōu)秀的軍師,曾經(jīng)做過(guò)平東將軍和青州刺史。酈道元也先后在平城(北魏前期的首都,在今山西省大同市)和洛陽(yáng)(北魏都城于公元493年南遷至此)擔(dān)任過(guò)騎都尉、太傅掾、書(shū)侍御史、御史中尉和北中郎將等中央官職,并且多次出任地方官,擔(dān)任過(guò)冀州鎮(zhèn)(今河北省冀縣)東府長(zhǎng)史、魯陽(yáng)郡(今河南省魯山縣)太守、東荊州(今河南省唐河縣)刺史、河南(今洛陽(yáng))尹等職。

  酈道元前半生,北魏正值鼎盛時(shí)期。公元439年,北魏太武帝統(tǒng)一北方之后,經(jīng)過(guò)獻(xiàn)文、文成等諸多帝王的勵(lì)精圖治,至后來(lái)的北魏孝文帝的積極改革,北魏國(guó)力日漸強(qiáng)盛。酈道元也跟隨孝文帝等人致力于統(tǒng)一大愿的實(shí)現(xiàn)。然而,在孝文帝死后,北魏從500年開(kāi)始,國(guó)內(nèi)矛盾又開(kāi)始高漲起來(lái),逐漸走下坡路,至527年,六鎮(zhèn)叛亂,四方騷動(dòng)。在國(guó)家正值多事之秋的時(shí)候,酈道元慷慨殉國(guó)。長(zhǎng)空孤雁鳴,秦山鳥(niǎo)悲歌,在流星閃過(guò)之時(shí),一代英豪就此隕落。

  嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的酈道元

  (1)酈道元在做官期間,“執(zhí)法清刻”,“素有嚴(yán)猛之稱(chēng)”,故頗遭豪強(qiáng)和皇族忌恨。北魏孝昌三年(公元527年),酈道元在奉命赴任關(guān)右大使的路上,雍州刺史蕭寶夤受汝南王元悅慫恿派人把酈道元一行圍困在陰盤(pán)驛亭(在今陜西省臨潼縣東)。亭在岡上,沒(méi)有水吃,鑿井十幾丈,仍不得水,最后力盡,和他的弟弟酈道峻以及兩個(gè)兒子一同被殺害。

  (2) 酈道元對(duì)所得各種資料先進(jìn)行分析研究,再親自實(shí)地考察,采實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度。例如古書(shū)上記載:春秋末年晉國(guó)的大貴族智伯曾說(shuō):“汾水可以淹沒(méi)魏氏諸侯的都城安邑,而絳水可以淹沒(méi)韓氏諸侯的都城平陽(yáng)。”酈道元對(duì)此抱著懷疑的態(tài)度,親自沿著這兩條河考察,發(fā)現(xiàn)汾水河床高,安邑處在東岸低洼處,可能被汾水淹沒(méi);而平陽(yáng)地勢(shì)高于絳水河床,絳水絕不可能淹沒(méi)平陽(yáng)。他又根據(jù)各種記載,在“谷水”的注中更正了《水經(jīng)》以“澗水”為“淵水”之誤。酈道元這種細(xì)心求真的態(tài)度,足以為現(xiàn)代研究者的楷模。

  酈道元將豐富的自然及人文地理有系統(tǒng)地融入廣闊的時(shí)空架構(gòu)中,《水經(jīng)注》因此可以說(shuō)是我國(guó)第一部以水系為主的綜合性地理著作。明清以后,許多學(xué)者對(duì)《水經(jīng)注》進(jìn)行廣泛而深入的研究,掀起了所謂的“酈學(xué)”。

  3、文學(xué)貢獻(xiàn)

  酈道元生于仕官家庭,父親酈范作過(guò)青州刺史,北魏太和十八年(494)出任尚書(shū)郎,以后歷任潁川太守,東荊州刺史,御史中尉等職,看來(lái)他一生在政治上還是有所建樹(shù)的。孝昌三年任官右大使時(shí),在陰盤(pán)酈道元驛(今希臨潼附近)為雍州刺史蕭寶寅殺害。酈道元一聲生勤于讀書(shū)和著述。 《魏書(shū)》卷八十九說(shuō):"道元好學(xué),歷覽奇書(shū)。撰注《水經(jīng)》四十卷, 《本志》十三篇,又為《七聘》及諸文,皆行于世。"但除 《水經(jīng)注》外,其余著作都已亡佚。

  酈道元從少年時(shí)代起就愛(ài)好游覽。他跟隨父親在青州時(shí)候,曾經(jīng)和友人游遍山東。做官以后,到過(guò)許多地方,每到一個(gè)地方,都要游覽當(dāng)?shù)孛麆俟袍E,留心勘察水流地勢(shì),探溯源頭,并且在余暇時(shí)間閱讀了大量地理方面的著作,逐漸積累了豐富的地理學(xué)知識(shí)。他一生對(duì)我國(guó)的自然、地理作了大量的調(diào)查、考證和研究工作,并且撰寫(xiě)了地理巨著——《水經(jīng)注》,為我國(guó)古代的地理科學(xué)做出了重大的貢獻(xiàn)。

【三峽原文與翻譯】相關(guān)文章:

三峽原文及翻譯07-20

三峽原文翻譯07-26

《三峽》原文翻譯02-28

《三峽》原文及翻譯02-26

三峽的原文及翻譯09-04

三峽原文及翻譯內(nèi)容01-02

課文三峽原文翻譯10-10

三峽原文翻譯及賞析10-14

三峽課文原文及翻譯07-04

《三峽》原文和翻譯04-24