- 相關(guān)推薦
項(xiàng)羽本紀(jì)節(jié)選原文和翻譯
項(xiàng)羽是秦末的重要?dú)v史人物,下面就是小編為您收集整理的項(xiàng)羽本紀(jì)節(jié)選原文和翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
原文:
項(xiàng)梁至定陶,再破秦軍,項(xiàng)羽等又?jǐn)乩钣,益輕秦,有驕色。宋義諫項(xiàng)梁日:“戰(zhàn)勝而將驕卒惰者敗。今空少惰矣,秦兵日益,臣為君畏之。”項(xiàng)梁弗聽。宋義使于齊。道遇齊使者高陵君顯,日:“公將見武信君乎?臣論武信君軍必?cái)。公徐行即免死,疾行則及禍!鼻毓て鸨嬲潞,擊楚軍,大破之定陶,項(xiàng)梁死。章邯令王離、涉間圍巨鹿,章邯軍其南,筑甬道而輸之粟。
高陵君顯見楚王日:“宋義論武信君之軍必?cái),軍果敗。兵未?zhàn)而先見敗征,此可謂知兵矣!蓖跄酥盟瘟x為上將軍,項(xiàng)羽為次將,范增為末將。諸將皆屬宋義,號(hào)為卿子冠軍。行至安陽,留四十六日不進(jìn)。項(xiàng)羽日:“吾聞秦軍圍趙王巨鹿,疾弓l兵渡河,楚擊其外,趙應(yīng)其內(nèi),破秦軍必矣。”宋義日:“不然。今秦攻趙,戰(zhàn)勝則兵罷,我承其敝;不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣!蹦饲财渥铀蜗逑帻R,身送之至無鹽,飲酒高會(huì)。天寒大雨,士卒凍饑。項(xiàng)羽日:“將戮力而攻秦,久留不行。今歲饑民貧,士卒食芋菽,軍無見糧,乃飲酒高會(huì),不引兵渡河因趙食,與趙并力攻秦,乃日:‘承其敞’。夫強(qiáng)秦攻趙,必舉。趙舉而秦強(qiáng),何敞之承!今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣!”后項(xiàng)羽斬宋義頭,出令軍中日:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令羽誅之。”當(dāng)是時(shí),諸將皆懾服。乃相與共立羽為假上將軍。使人殺宋義子。懷王因使項(xiàng)羽為上將軍。
項(xiàng)羽殺卿子冠軍,威震楚國,名聞諸侯。將救巨鹿。項(xiàng)羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。與秦軍遏,九戰(zhàn),大破之,虜王離。涉間不降楚,自燒殺。當(dāng)是時(shí),楚兵冠諸侯。諸侯軍救巨鹿者十余壁,莫敢縱兵。及楚擊秦諸將皆從壁上觀楚兵無不以一當(dāng)十呼聲動(dòng)天諸侯軍人人惴恐。于是已破秦軍,項(xiàng)羽召見諸侯將,入轅門,無不膝行而前。項(xiàng)羽始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉。
翻譯:
項(xiàng)梁到定陶,兩次打敗秦軍,項(xiàng)羽等又殺了李由,更加輕視秦軍,顯露出驕傲的神態(tài)。宋義規(guī)諫項(xiàng)梁說:“打了勝仗,將領(lǐng)驕傲,士卒怠惰,這樣的隊(duì)伍一定會(huì)失敗。如今士卒有些怠惰了,秦兵在一天天地增加,我替您擔(dān)憂啊!”項(xiàng)梁不聽。宋義出使齊國。在路上遇見了齊國使者高陵君顯,問道:“你是要去見武信君吧?依我看,武信君的隊(duì)伍必定要失敗。您要是慢點(diǎn)兒走就可以免于身死,如果走快了就會(huì)趕上災(zāi)難。”秦朝果然發(fā)動(dòng)了全部兵力來增援章邯,攻擊楚軍,在定陶大敗楚軍,項(xiàng)梁戰(zhàn)死。章邯命令王離、涉間包圍了鉅鹿,自己的隊(duì)伍駐扎在鉅鹿南邊,筑起兩邊有墻的甬道給他們輸送糧草。
齊國使者高陵君顯求見楚王說:“宋義曾猜定武信君的隊(duì)伍必定失敗,果然敗了。在隊(duì)伍沒有打仗的時(shí)候,就能事先看出失敗的征兆,這可以稱得上是懂得用兵了!背淹跞蚊瘟x為上將軍;項(xiàng)羽任次將,范增任末將。其他各路將領(lǐng)都隸屬于宋義,號(hào)稱卿子冠軍。抵達(dá)安陽,停留四十六天不向前進(jìn)。項(xiàng)羽說:“我聽說秦軍把趙王包圍在鉅鹿城內(nèi),我們應(yīng)該趕快率兵渡過黃河,楚軍從外面攻打,趙軍在里面接應(yīng),打垮秦軍是確定無疑的!彼瘟x說:“并非如此。如今秦國攻打趙國,打勝了,士卒也會(huì)疲憊,我們就可以利用他們的疲憊;打不勝,我們就率領(lǐng)部隊(duì)擂鼓西進(jìn),一定能殲滅秦軍。”又派兒子宋襄去齊國為相,親自送到無鹽,置備酒筵,大會(huì)賓客。當(dāng)時(shí)天氣寒冷,下著大雨,士卒又冷又餓。項(xiàng)羽對(duì)將士說:“我們大家是想齊心合力攻打秦軍,他卻久久停留不向前進(jìn)。如今正趕上荒年,百姓貧困,將士們吃的是芋艿摻豆子,軍中沒有存糧,他竟然置備酒筵,大會(huì)賓客,不率領(lǐng)部隊(duì)渡河去從趙國取得糧食,跟趙合力攻秦,卻說‘利用秦軍的疲憊’。憑著強(qiáng)大的秦國攻打趙國,必定是秦國攻占趙國。趙國被攻占,秦國就更加強(qiáng)大,還利用什么秦國的疲憊?上將軍不體恤士卒,卻派自己的兒子去齊國為相,謀取私利,這不是國家真正的賢良之臣!表(xiàng)羽斬下了他的頭,出來向軍中發(fā)令說:“宋義和齊國同謀反楚,楚王密令我處死他!边@時(shí)候,將領(lǐng)們都畏服項(xiàng)羽。于是大家一起立項(xiàng)羽為代理上將軍。項(xiàng)羽派人追到齊國殺了宋義的兒子。楚懷王無奈,讓項(xiàng)羽作了上將軍。
項(xiàng)羽誅殺了卿子冠軍,威震楚國,名揚(yáng)諸侯。援救巨鹿。項(xiàng)羽就率領(lǐng)全部隊(duì)伍渡過漳河,把船只全部弄沉,把鍋碗全部砸破,把軍營全部燒毀,只帶上三天的干糧,以此向士卒表示一定要決死戰(zhàn)斗,毫無退還之心。與秦軍遭遇,交戰(zhàn)多次,大敗秦軍,俘虜了王離。涉間拒不降楚,自焚而死。這時(shí),楚軍強(qiáng)大居諸侯之首,前來援救鉅鹿的諸侯各軍有十幾座營壘,沒有一個(gè)敢發(fā)兵出戰(zhàn)。到楚軍攻擊秦軍時(shí),他們都只在營壘中觀望。楚軍戰(zhàn)士無不以一當(dāng)十,士兵們殺聲震天,諸侯軍人人戰(zhàn)栗膽寒。項(xiàng)羽在打敗秦軍以后,召見諸侯將領(lǐng),當(dāng)他們進(jìn)入軍門時(shí),一個(gè)個(gè)都跪著用膝蓋向前走,沒有誰敢抬頭仰視。自此,項(xiàng)羽真正成了諸侯的上將軍,各路諸侯都隸屬于他。
課后習(xí)題
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.疾行則及禍 疾:急速,趕快。
B.將戮力而攻秦 戮力:合力,盡力。
C.諸將皆懾服 懾服:因恐懼而屈服。
D.諸侯軍救巨鹿者十余壁 壁:設(shè)營駐守。
5.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.及楚擊秦/諸將皆從/壁上觀楚兵/無不以一當(dāng)十/呼聲動(dòng)天/諸侯軍人人惴恐
B.及楚擊秦諸將/皆從壁上觀楚兵/無不以一當(dāng)十/呼聲動(dòng)天/諸侯軍人人惴恐
C.及楚擊秦/諸將皆從壁上觀/楚兵無不以一當(dāng)十/呼聲動(dòng)天/諸侯軍人人惴恐
D.及楚擊秦諸將/皆從/壁上觀楚兵/無不以一當(dāng)十/呼聲動(dòng)天/諸侯軍人人惴恐
6.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“冠軍”謂列于諸軍之首,后來也指將軍名號(hào)。文中“卿子冠軍”是上將軍宋義的尊號(hào)。
B.“甬道”指兩旁有墻的馳道或通道,文中章邯專門修筑甬道為王離、涉間的隊(duì)伍輸送糧食。
C.“社稷”舊時(shí)指國家!吧纭睘楣壬,“稷”為土神,“社稷之臣”指身負(fù)國家重任的大臣。
D.古代帝王外出止宿時(shí)以車為屏藩,使轅相對(duì)為門,稱“轅門”。后來用它指代軍營之門。
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.宋義能夠?qū)彆r(shí)度勢(shì)。宋義曾預(yù)料項(xiàng)梁兵敗,路遇齊國使者高陵君顯,勸其慢行以免及禍。
B.項(xiàng)梁剛愎自用。他沒有聽從宋義的勸諫,結(jié)果在定陶一戰(zhàn)中被秦將章邯打。簯(zhàn)死沙場。
C.項(xiàng)羽英勇無畏。巨鹿之戰(zhàn)中他率將士破釜沉舟、燒毀軍營以示誓死決戰(zhàn),最終大敗秦軍。
D.項(xiàng)羽心狠手辣。他假托君命擅殺宋義;巨鹿之戰(zhàn)俘虜秦將王離、涉間,并將其活活燒死。
8.把文中加粗的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
(1)戰(zhàn)勝而將驕卒惰者敗。今卒少惰矣,秦兵日益,臣為君畏之。
(2)今秦攻趙,戰(zhàn)勝則兵罷,我承其敝;不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣。
參考答案
4.D(壁:營壘。)
5.C
6.C(社為土神,稷為谷神。)
7.D(張冠李戴,通過原文最后一段可知,王離被俘,涉間不降,涉間自燒殺。)
8.(1)打了勝仗,將領(lǐng)就驕傲,士卒就怠惰,這樣的隊(duì)伍一定要吃敗仗。如今士卒有些怠惰了,而秦兵在一天天地增加,我替您擔(dān)憂啊!
(惰:怠惰、懈。簧伲荷晕、有些;日:一天天地,名詞作狀語;益:增加、加多。畏:害怕,擔(dān)憂。各一分,共5分)
(2)如今秦國攻打趙國,打勝了,士卒也會(huì)疲憊,我們就利用他們的疲憊;打敗了,我們就率領(lǐng)隊(duì)伍擂鼓西進(jìn),一定能攻克秦軍。
(“罷”通“!保;“敝”譯為“困乏、疲憊”,“西”名詞作動(dòng)詞,“向西進(jìn)軍”;“舉”譯為“攻克,打敗”,各一分,句意1分。共5分。)
項(xiàng)羽本紀(jì) 原文及注釋
項(xiàng)籍者,下相人也,字羽。初起時(shí),年二十四。其季父【季父:叔父!宽(xiàng)梁,梁父即楚將項(xiàng)燕,為秦將王翦所戮者也。項(xiàng)氏世世為楚將,封于項(xiàng),故姓項(xiàng)氏。項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已。劍一人敵,不足學(xué),學(xué)萬人敵!庇谑琼(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)。項(xiàng)梁嘗有櫟陽逮,乃請(qǐng)?zhí)I獄掾曹咎書抵櫟陽獄掾司馬欣,以故【以故:因此。】事得已。項(xiàng)梁殺人,與籍避仇于吳中。吳中賢士大夫皆出項(xiàng)梁下。每吳中有大繇役及喪,項(xiàng)梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子弟,以是...
查看詳細(xì)
項(xiàng)羽本季 白話文翻譯
項(xiàng)籍是下相人,字羽。他剛起兵的時(shí)候只有二十四歲。他的叔父名叫項(xiàng)梁,項(xiàng)梁的父親就是楚將項(xiàng)燕,被秦將王翦殺死的那個(gè)人。項(xiàng)氏世代擔(dān)任楚將,被封在項(xiàng)邑,因此姓項(xiàng)氏。項(xiàng)籍年少的時(shí)候,學(xué)寫字不成,去學(xué)擊劍,又沒學(xué)成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說:“寫字可以記姓名就足夠了。擊劍只能與一個(gè)人搏斗,這些都不值得學(xué),我想學(xué)與一萬人對(duì)抗的。”于是項(xiàng)梁就教項(xiàng)籍兵法,項(xiàng)籍十分高興,大致了解兵法的主旨后,又不愿意學(xué)完。項(xiàng)梁曾經(jīng)在櫟陽被通緝,就請(qǐng)?zhí)I縣獄掾曹咎寫信給櫟陽獄掾司馬欣,因此事情得以了結(jié)。項(xiàng)梁殺人,和項(xiàng)籍...
【項(xiàng)羽本紀(jì)節(jié)選原文和翻譯】相關(guān)文章:
項(xiàng)羽本紀(jì)原文對(duì)照翻譯08-01
有關(guān)《項(xiàng)羽本紀(jì)》原文及翻譯07-15
項(xiàng)羽本紀(jì)節(jié)選閱讀答案11-07
項(xiàng)羽本紀(jì)課文翻譯03-23
項(xiàng)羽本紀(jì)原文翻譯(附賞析+教學(xué)設(shè)計(jì))06-16
高祖本紀(jì)原文和翻譯10-20