翻譯賣油翁原文
《賣油翁》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,形象地說(shuō)明了“熟能生巧”、“實(shí)踐出真知”、“人外有人”的道理。其寓意是──所有技能都能透過(guò)長(zhǎng)期反復(fù)苦練而達(dá)至熟能生巧之境。這篇文章曾入選義務(wù)教育語(yǔ)文教科書。下面是翻譯賣油翁原文,請(qǐng)參考!
翻譯賣油翁原文
原文
陳康肅公善射,當(dāng)世無(wú)雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨(nì)之,久而不去。見(jiàn)其發(fā)矢(shǐ)十中八九,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑
康肅問(wèn)曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無(wú)他, 但手熟(shú)爾!笨得C忿(fèn)然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之!蹦巳∫缓J置于地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無(wú)他, 唯手熟(shú)爾!笨得C笑而遣(qiǎn)之。
譯文
康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,世上沒(méi)有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領(lǐng))自夸。(有一次)他曾在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的.老翁放下?lián),站在?chǎng)邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開(kāi)。看見(jiàn)康肅公射十箭能中八九箭,(對(duì)此)只是微微地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 康肅公問(wèn)(他)道:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?”老翁說(shuō):“(這)沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手熟罷了!笨得C公(聽(tīng)后)氣憤地說(shuō)道:“你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))呢?”老翁說(shuō):“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道(這個(gè))道理。”于是就拿出一個(gè)葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不濕。于是說(shuō):“我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)是手法熟罷了!笨得C公笑著讓他走了。
【翻譯賣油翁原文】相關(guān)文章:
《賣油翁》原文及翻譯04-08
賣油翁原文及翻譯03-17
《賣油翁》原文與翻譯06-11
賣油翁的原文及翻譯06-12
賣油翁原文翻譯03-19
《賣油翁》原文及翻譯03-23
賣油翁翻譯及原文賞析08-11
賣油翁原文、翻譯及賞析03-22
賣油翁翻譯及原文賞析03-19