觸龍說(shuō)趙太后原文翻譯
趙國(guó)形勢(shì)危急,向齊國(guó)求援。齊國(guó)一定要趙威后的小兒子長(zhǎng)安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛(ài)長(zhǎng)安君,執(zhí)意不肯,致使國(guó)家危機(jī)日深。觸龍?jiān)谶@種嚴(yán)重的形勢(shì)下說(shuō)服了趙威后,讓她的愛(ài)子出質(zhì)齊國(guó),解除了趙國(guó)的危機(jī)的故事。以下是小編為大家分享的觸龍說(shuō)趙太后原文翻譯,歡迎借鑒!
【原文】
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長(zhǎng)安君為質(zhì),兵乃出!碧蟛豢,大臣強(qiáng)諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!
左師觸詟愿見(jiàn)太后,太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣,竊自恕,而恐太后玉一體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后!碧笤唬骸袄蠇D恃輦而行!痹唬骸叭帐筹嫷脽o(wú)衰乎?”曰:“恃鬻耳!痹唬骸袄铣冀裾呤獠挥常俗詮(qiáng)步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色*少解。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒(méi)死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對(duì)曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之。”太后曰:“丈夫亦愛(ài)憐其少于乎?”對(duì)曰:“甚于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚。”對(duì)曰: “老臣竊以為媼之愛(ài)燕后,賢于長(zhǎng)安君!痹唬骸熬^(guò)矣!不若長(zhǎng)安君之甚!弊髱煿唬骸案改敢恢異(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵,為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反!M非計(jì)久長(zhǎng),有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然!
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙主之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有!痹唬骸拔ⅹ(dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也!薄按似浣叩溂吧恚h(yuǎn)者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國(guó),—旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?龍臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為其愛(ài)不若燕后。”太后曰:“諾,恣君之所使之!
于是為長(zhǎng)安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。
【翻譯】
趙太后剛剛執(zhí)政,秦國(guó)加緊攻趙。趙國(guó)向齊國(guó)求救。齊國(guó)說(shuō):“一定要把長(zhǎng)安君作為人質(zhì),才派兵!壁w太后不肯答應(yīng),大臣們極力勸說(shuō),太后明白地對(duì)左右的人說(shuō):“有哪個(gè)再來(lái)說(shuō)要長(zhǎng)安君為人質(zhì)的,我就要把唾沫吐在他的臉上!
左師官觸詟希望進(jìn)見(jiàn)太后,太后氣沖沖地等著他。觸詟來(lái)到宮中,慢慢地小跑著,到了太后跟前謝罪道:“我腳上有一毛一病,竟不能快步走。好久都沒(méi)見(jiàn)您了,我還自己原諒自己哩。我怕您玉一體欠安,所以想來(lái)見(jiàn)見(jiàn)您。”太后道:“我一靠車子才能行動(dòng)。”觸詟又問(wèn):“每日飲食該沒(méi)減少吧?”太后道:“不過(guò)吃點(diǎn)稀飯罷了!庇|詟說(shuō):“我近來(lái)很不想吃什么,卻勉強(qiáng)散散步,每天走三、四里,稍稍增加了一些食欲,身體也舒暢了些!碧笳f(shuō):“我做不到啊!碧蟮呐*稍稍地消了些。
觸詟又說(shuō):“老臣的賤子舒祺年歲最小,不成器得很,而我已經(jīng)衰老了,心里很憐愛(ài)他,希望他能充當(dāng)一名衛(wèi)士,來(lái)保衛(wèi)王宮。我特冒死來(lái)向您稟告!碧蟠鸬溃骸昂冒。他多大了?”觸詟道:“十五歲了。不過(guò),雖然他還小,我卻希望在我沒(méi)死之前把他托付給您!碧髥(wèn)道:“男子漢也愛(ài)他的小兒子嗎?”觸詟答道:“比女人還愛(ài)得很哩!”太后答道:“女人格外疼愛(ài)小兒子! 觸詟說(shuō):“我私下認(rèn)為您對(duì)燕后的愛(ài)憐超過(guò)了對(duì)長(zhǎng)安君!碧蟮溃骸澳f(shuō)錯(cuò)了,我對(duì)燕后的愛(ài)遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上對(duì)長(zhǎng)安君。 庇|詟言道:“父母疼愛(ài)自己的孩子,就必須為他考慮長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益。您把燕后嫁出去的時(shí)候,拉著她的腳跟,還為她哭泣,不讓她走,想著她遠(yuǎn)嫁,您十分悲傷,那情景夠傷心的了。燕后走了,您不是不想念她。可是祭祀時(shí)為她祝福,說(shuō):‘千萬(wàn)別讓她回來(lái)!@樣做難道不是為她考慮長(zhǎng)遠(yuǎn)利益、希望她有子孫能相繼為燕王嗎?”太后答道:“是這樣!
左師觸詟又說(shuō):“從現(xiàn)在的趙王上推三代,直到趙氏從大夫封為國(guó)君為止,歷代趙國(guó)國(guó)君的子孫受封為侯的人,他們的后嗣繼承其封爵的,還有存在的嗎?”太后答道:“沒(méi)有!庇|詟又問(wèn):“不只是趙國(guó),諸侯各國(guó)有這種情況嗎?”太后道:“我還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)!庇|詟說(shuō)道:“這大概就叫做:近一點(diǎn)呢,禍患落到自己身上;遠(yuǎn)一點(diǎn)呢,災(zāi)禍就會(huì)累及子孫。難道是這些人君之子一定都不好嗎?但他們地位尊貴,卻無(wú)功于國(guó);俸祿優(yōu)厚,卻毫無(wú)勞績(jī),而他們又持有許多珍寶異物。(這就難免危險(xiǎn)了。)現(xiàn)在您使長(zhǎng)安君地位尊貴,把肥沃的土地封給他,賜給他很多寶物,可是不乘現(xiàn)在使他有功于國(guó),有朝一日您不在了,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)立身呢?我覺(jué)得您為長(zhǎng)安君考慮得太短淺了,所以認(rèn)為您對(duì)他的愛(ài)不及對(duì)燕后啊!”太后答道:“行了,任憑您把他派到哪兒去。”于是為長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了上百輛車子,到齊國(guó)作人質(zhì)。齊國(guó)于是派兵救趙。
子義聽(tīng)到這事說(shuō):“國(guó)君的孩子,可算是國(guó)君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無(wú)功的尊位、沒(méi)有勞績(jī)的俸祿來(lái)守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”
【賞析】
《觸龍說(shuō)趙太后》圍繞“長(zhǎng)安君質(zhì)齊”這一問(wèn)題,展開(kāi)迂回曲折,旁敲側(cè)擊,舍近求遠(yuǎn)的攻心勸諫。指出“位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多!笔恰敖叩溂吧,遠(yuǎn)者禍及子孫!钡母驹。
觸龍勸諫趙太后是由知心到交心再由貼心到動(dòng)心最后達(dá)成同心的一個(gè)逐步的攻心的過(guò)程,
一·知心。我說(shuō)的知心是指對(duì)人的全面了解,包括他的品德、個(gè)性*、以及在特定處境中的心理需求和排斥。觸龍了解趙太后。知道趙太后深明大義、通情達(dá)理,不至于一意孤行、獨(dú)斷專橫到底。她所說(shuō)的“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”是在夫死子幼,剛剛執(zhí)政,秦國(guó)急攻,內(nèi)外交困,感情困惑下所說(shuō)的,不是不可以說(shuō)服的。此時(shí)她“溺愛(ài)少子,牝雞護(hù)雛”的心情是可以理解,但是他也知道趙太后生性*剛強(qiáng),她護(hù)犢的心理防線是不能強(qiáng)攻的。如果一見(jiàn)面就直指主題,提出讓長(zhǎng)安君質(zhì)齊,必然遭到嚴(yán)厲拒絕,不但于事無(wú)補(bǔ),而且是自討沒(méi)趣。所以觸龍制定并采取了攻其不備的攻心戰(zhàn)術(shù)。
二、交心。也就是縮短心理距離,盡可能讓對(duì)方輕易接受而不抵觸。這時(shí)候需要真誠(chéng)的恰到好處的人性*關(guān)懷!白髱熡|龍?jiān)敢?jiàn)太后,太后盛氣而胥之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣。竊自恕。而恐太后玉一體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后。”一進(jìn)門做出想快走卻走不快的樣子,說(shuō)明腳有一毛一病,是以前不來(lái)看太后的原因。并表明因?yàn)殛P(guān)心太后身體,所以來(lái)看太后。接著問(wèn)一些飲食之類關(guān)心的話,并且以己及彼的說(shuō)些強(qiáng)身健體的話,以此和太后套近乎,他的這些人之常情的客氣話也是對(duì)癥下藥的。想想太后丈夫死,國(guó)家危,肯定是睡不好吃不下。這些話雖然不會(huì)使太后感動(dòng),但無(wú)形中縮短了心理距離。太后的回答雖然只是一些不緊不慢的應(yīng)付話!笆演偠小!薄笆阎喽。”“老婦不能!钡砬閰s由盛氣稍緩和了一些。這就為下文開(kāi)了個(gè)好頭。
三、 貼心。我這里說(shuō)的貼心是心與心的共鳴點(diǎn)的重合。趙太后作為一個(gè)政治家,當(dāng)然清楚觸龍無(wú)事不登三寶殿,來(lái)訪的目的不光是寒暄問(wèn)好,一定另有所求!袄铣假v息舒祺,最少,不肖。而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒(méi)死以聞。”憐愛(ài)幼子,是太后拒絕長(zhǎng)安君質(zhì)齊的根本原因。觸龍表現(xiàn)出憐幼子并為其請(qǐng)求職務(wù)。是迎一合太后心理需求的一種策略。觸龍也憐幼子,是太后孤立無(wú)援下的知音。於是太后說(shuō):“丈夫亦愛(ài)憐其少子乎?”,回答:“勝于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚!碧筮@一笑,也是輕松的表現(xiàn),不但以為觸龍來(lái)訪與長(zhǎng)安君質(zhì)齊無(wú)關(guān)。而且還多了個(gè)憐愛(ài)幼子的同盟者。觸龍憐幼子的話和她產(chǎn)生了心靈的共震,此時(shí)在這點(diǎn)上他倆是貼心的朋友了。
四、 動(dòng)心。接著引出太后愛(ài)燕后的話題。女兒遠(yuǎn)嫁,長(zhǎng)期不見(jiàn),而出於一個(gè)君主的威嚴(yán)又不能提起,這是一個(gè)母親埋在內(nèi)心的隱痛。有人提起,對(duì)太后是個(gè)釋放郁結(jié)的機(jī)會(huì),當(dāng)然也愿意聽(tīng)了。左師說(shuō)起燕后遠(yuǎn)嫁,太后曾為她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀?yún)s祝:“必勿使反!苯璐颂岢觥案改敢恢異(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)!钡拿}。然后把太后為燕后長(zhǎng)遠(yuǎn)打算的愛(ài)與為長(zhǎng)安君短淺計(jì)議的愛(ài)作比較,并由遠(yuǎn)及近的提出帝王的子孫不是都不好,而禍及其身是因?yàn)椤拔蛔鸲鵁o(wú)功,俸厚而無(wú)勞”所致。最后直指“今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功於國(guó)。一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托於趙!痹捳f(shuō)到這里,太后已心服口服了。左師勸諫的使命圓滿完成。他倆在長(zhǎng)安君質(zhì)齊問(wèn)題上達(dá)成共識(shí),心與心在同心點(diǎn)上重合了。
觸龍的攻心術(shù),使趙太后從抵觸到對(duì)撞再到接納最后到契合,始終未提長(zhǎng)安君質(zhì)齊這個(gè)話題?陕(tīng)了觸龍一席話后,太后主動(dòng)要求觸龍派遣長(zhǎng)安君使齊為質(zhì)?此茻o(wú)心插柳,實(shí)是以情一動(dòng)人,這就是智者的風(fēng)采與魅力。
作品簡(jiǎn)介
《觸龍說(shuō)趙太后》是《戰(zhàn)國(guó)策》中的名篇。主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,秦國(guó)趁趙國(guó)政權(quán)交替之機(jī),大舉攻趙,并已占領(lǐng)趙國(guó)三座城市。趙國(guó)形勢(shì)危急,向齊國(guó)求援。齊國(guó)一定要趙威后的小兒子長(zhǎng)安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛(ài)長(zhǎng)安君,執(zhí)意不肯,致使國(guó)家危機(jī)日深。
本文寫(xiě)的就是在強(qiáng)敵壓境,趙太后又嚴(yán)歷拒諫的危急形勢(shì)下,觸龍因勢(shì)利導(dǎo),以柔克剛,用“愛(ài)子則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理,說(shuō)服趙太后,讓她的愛(ài)子出質(zhì)于齊,換取救兵,解除國(guó)家危難的故事,歌頌了觸龍以國(guó)家利益為重的品質(zhì)和善于做思想工作的才能。
作者簡(jiǎn)介
《觸龍說(shuō)趙太后》出自《戰(zhàn)國(guó)策》,作者不詳。《戰(zhàn)國(guó)策》是一部戰(zhàn)國(guó)時(shí)代游說(shuō)之士的策謀和言論的匯編。初有《國(guó)策》《國(guó)事》《事語(yǔ)》《短長(zhǎng)》《長(zhǎng)書(shū)》《修書(shū)》等名稱,原書(shū)由各諸侯國(guó)史官或策士輯錄,編次混亂,名稱繁多。后經(jīng)西漢末年學(xué)士劉向編校,除去重復(fù)的地方,將其編訂為33篇,定名為《戰(zhàn)國(guó)策》。全書(shū)分為西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二國(guó)策。記載了周貞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年間各國(guó)政治、軍事、外交方面的一些動(dòng)態(tài),其中以記載謀臣策士的言論和活動(dòng)為主要內(nèi)容,廣泛地反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)矛盾和復(fù)雜的斗爭(zhēng),保存了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的大量富有價(jià)值的史料。同時(shí),《戰(zhàn)國(guó)策》語(yǔ)言精練,文筆委婉生動(dòng),人物形象鮮明,富有濃厚的文學(xué)意味,是我國(guó)古代有文學(xué)價(jià)值的散文著作!稇(zhàn)國(guó)策》不是“一家之言”的撰述,思想上并不一致,但主要貫穿了縱橫家的思想。全書(shū)以記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的謀臣策士的活動(dòng)為主。書(shū)中所記述的策士言行,有不少具有進(jìn)步性。有的為人排難解紛,消除戰(zhàn)禍;有的敢言直諫,憂國(guó)憂民;也有的反抗強(qiáng)暴,蔑視權(quán)貴。如魯仲連義不帝秦,淳于髡勸齊王勿伐魏,鄒忌諷齊王納諫,觸龍說(shuō)趙太后,以及唐雎的“布衣之怒”,荊軻的勇刺秦王等,都是膾炙人口的名篇,在一定程度上反映了人民愿望。但在這些策士中也有好些是追求個(gè)人功名富貴利已主義者,他們朝秦暮楚,毫無(wú)政治原則。有的失敗時(shí)狼狽不堪,一旦得志就趾高氣揚(yáng);有的為個(gè)人目的,縱橫捭闔,挑撥離間,玩弄權(quán)術(shù),造成兵革不斷,給人民帶來(lái)苦難,書(shū)在不適當(dāng)?shù)乜浯罅怂麄冊(cè)谡沃械淖饔,這是作者局限性所在。
【觸龍說(shuō)趙太后原文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于《觸龍說(shuō)趙太后》原文·翻譯·賞析04-14
《觸龍說(shuō)趙太后》原文及譯文07-29
觸龍說(shuō)趙太后原文及賞析05-29
《觸龍說(shuō)趙太后》 303-16
觸龍說(shuō)趙太后教案04-26