許金不酬原文及翻譯
學習一些文言知識,能讀懂淺易文言文,下面就是小編整理的許金不酬原文及翻譯,一起來看一下吧。希望能夠幫助到你!
許金不酬原文
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮萓之上,號焉。漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸③陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎?④”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆⑤,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?⑥”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。
譯文
濟陰有個商人,渡河時船沉沒了,停留在水中的'枯草上,在那里大聲求救。有一個漁夫用船去救他,還沒有到近前,商人就急忙大聲叫道:“我是濟水一帶的世家大族,(如果)能救了我,給你一百兩金子。”漁夫用船載著他把他救上岸,(商人)卻(只)給了十兩金子。漁夫說:“先前你答應給我一百兩金子,可現在只給十兩,恐怕不行吧?”商人勃然大怒道:“你,一個打魚的,一天的收入有多少?一下子得到十兩金子,還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。后來有一天,這商人再一次乘船順呂梁湖而下,船觸礁又沉沒了,(原先救過他的那個)漁夫(正好也)在那里。有人說:“你為什么不去救他呢?”漁夫說:“這就是那個答應給我一百兩金子卻不兌現承諾的人!睗O夫站著觀望,商人就沉入水里(淹死了)。
注釋
濟陰:郡名。
陰:山的北面、水的南面稱為“陰”
賈人:商人。
渡:過。
亡:沉沒。
棲:泛指停留。
于:在。
苴:枯草。
之:的。
號:大聲喊叫。
焉:在那里。
以:用
諸:相當于“之于”或“之乎”。
向:當初,從前。
無乃不可乎:恐怕不行吧。無乃,沒有那個。
固定句式,翻譯成“難道不是……嗎”。無乃不可乎?你都沒有給我一百金。這樣不行的吧?
若:你。
。浩冉,這里指沖撞、觸擊。
覆:翻船。
盍:為何、何不,兼語詞。
諸:“之乎”的和音,兼語詞。
巨室:世家大族。
啟示
人無信不立,我們一旦答應了別人的事,就要兌現諾言,如果言而無信,就必然失信于人。
內容拓展:古文中酬字的解釋
chóu
、佟磩釉~〉客人給主人祝酒后,主人再次給客人敬酒。杜牧《念昔游》詩:“樽前自獻自為酬!
、凇磩釉~〉酬報,報答!洞倏棥罚骸疤鞂⒁猿觊L厚者,遂使撫臣、令尹,并受促織恩蔭!
③〈動詞〉償付,償還。白居易《買花》:“貴賤無常價,酬直看花數。”
、堋磩釉~〉實現(愿望)。李頻《春日思歸》:“壯志未酬三尺劍,故鄉(xiāng)空隔萬重山!
【酬對】應答。
【酬和】以文學相對答。
【酬酢】賓主相互敬酒。引申為交際往來!吨芤住は缔o上》:“是故可與酬,可與祐神矣!
【許金不酬原文及翻譯】相關文章:
古代寓言《許金不酬》10-05
《許行》原文及翻譯12-16
許逵傳原文及翻譯02-17
許行的原文以及翻譯03-22
有關許行原文及翻譯08-11
孟子許行原文及翻譯02-21
許行原文及翻譯全文02-18
許行孟子原文及翻譯04-06
何岳得金不昧原文及翻譯03-25