景公射出質(zhì)原文及翻譯
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩(shī)詞更是多不勝數(shù)。下面是小編為您帶來(lái)的是景公射出質(zhì)原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助。
景公射出質(zhì)
晏子沒(méi)十有七年,景公飲諸大夫酒,公射出質(zhì),堂上唱善,若出一口。公作色太息,播弓矢。弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未嘗聞吾過(guò)不善。今射出質(zhì),而唱善者若出一口。”弦章對(duì)曰:“此諸臣之不肖也。知不足以知君之不善,勇不足以犯君之顏色。然而有一焉,臣聞之,君好之,則臣服之;君嗜之,則臣食之。夫尺蠖食黃則其身黃,食蒼則其身蒼。君其猶有諂人之言乎?”公曰:“善。今日之言,章為君,我為臣!笔菚r(shí)海人入魚(yú),公以五十乘賜弦章歸,魚(yú)乘塞涂。撫其御之手,曰:“曩者之唱善者,皆欲若魚(yú)者也。昔者晏子辭賞以正君,故過(guò)失不掩。今諸臣諂諛以干利,故出質(zhì)而唱善如出一口。今所輔于君未見(jiàn)于眾,而受若魚(yú),是反晏子之義,而順諂諛之欲也。”固辭魚(yú)不受。君子曰:“弦章之廉,乃晏子之遺行也!
翻譯
晏子死了,有十七年。(齊國(guó)國(guó)王)景公和眾大夫一起飲酒。景公射箭偏離了靶子,堂上的百官叫好的如出于一人之口。景公失望地嘆息,丟掉了弓箭。
弦章(人名)進(jìn)來(lái)。景公說(shuō):“章!自從我失去晏子,已經(jīng)有十七年了,沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)我的過(guò)錯(cuò)、不對(duì)的地方。今天射箭偏離了靶子,但是還是一致叫好!”弦章回答說(shuō):“這是各位臣子不肖啊:(他們的)知識(shí)不足以知道你的不對(duì),(他們的)勇氣不足以觸犯你的脾氣。但是有一點(diǎn),我聽(tīng)說(shuō)‘國(guó)王喜好的(顏色),那么臣子就會(huì)穿那顏色的服裝;國(guó)王喜歡吃什么,那么臣子就會(huì)吃什么!绯唧叮ɡハx(chóng))吃黃色的植物身子會(huì)是黃色,吃綠色的植物身子會(huì)是綠色,國(guó)王您是不是也有諂媚別人的言行呢!”景公說(shuō):“高見(jiàn)!今天的對(duì)話,弦章是師長(zhǎng),我是學(xué)生!
這時(shí),沿海的'人進(jìn)貢魚(yú)來(lái)了,景公把五十車(chē)的魚(yú)賜給弦章。(弦章)回家(的時(shí)候),裝魚(yú)的車(chē)塞滿(mǎn)了道路。(弦章)拍著車(chē)夫的手說(shuō):“剛才那些一致叫好的人都是想得到魚(yú)的人。從前,晏子謝絕賞賜使自己名聲完好,所以國(guó)王有什么錯(cuò)誤不為他掩飾,F(xiàn)今的那些臣子諂諛是為了利益,所以偏離了靶子還一致叫好。如今我?guī)椭鷩?guó)王沒(méi)什么比大家出色的,卻接受這些魚(yú),是和晏子行為的道義相反和諂諛者的欲望相同啊。”堅(jiān)決謝絕不要賞賜的魚(yú)。
君子都說(shuō):“弦章的廉潔,是晏子遺留下來(lái)的德操。”
【景公射出質(zhì)原文及翻譯】相關(guān)文章:
《景公好弋》原文及翻譯06-16
晏子諫齊景公原文及翻譯07-25
《晏子諫齊景公》原文及翻譯04-04
郝質(zhì)字景原文及譯文06-19
《景公飲酒》的原文與譯文07-14
與吳質(zhì)書(shū)原文及翻譯04-11
與吳質(zhì)書(shū)原文翻譯12-06
文言文《晏子諫齊景公》原文及翻譯06-13