男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

傷仲永翻譯及原文

時(shí)間:2021-06-11 13:20:48 古籍 我要投稿

傷仲永翻譯及原文

  《傷仲永》是北宋政治家、文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一篇散文。講述了一個(gè)江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父親不讓他學(xué)習(xí)和被父親當(dāng)作造錢工具而淪落到一個(gè)普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學(xué)習(xí)新知識(shí),必須注重后天的教育和學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)了后天教育和學(xué)習(xí)對(duì)成才的重要性!秱儆馈芬晃膶(duì)后世影響很大,中華人民共和國(guó)初中語(yǔ)文教材收錄了這篇文章。下面是小編為你帶來(lái)的傷仲永翻譯及原文 ,歡迎閱讀。

傷仲永翻譯及原文

  《傷仲永》原文

  金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳(pān)仲永環(huán)謁(yè)于邑(yì)人,不使學(xué)。

  余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問焉。曰:“泯(mǐn)然眾人矣!

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

  《傷仲永》譯文

  金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲時(shí),不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)他忽然大哭索要這些寫字的工具。父親對(duì)此感到詫異,從鄰居家借來(lái)給他。(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且提上了自己的名字。這首詩(shī)以奉養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同族人為詩(shī)的.內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,有人指定物品讓他作詩(shī),他能立刻完成,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)此感到驚奇,漸漸地請(qǐng)他的父親去做客;有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同鄉(xiāng)的人,不讓他學(xué)習(xí)。

  我聽說(shuō)這件事很久了。明道年間,我跟隨父親回家,在舅舅家里見到了他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫出來(lái)的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來(lái),再到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說(shuō):“他的才能已經(jīng)消失,與平常人沒有什么區(qū)別了!

  王安石說(shuō):“仲永的通達(dá)聰慧,是上天賦予的。他的天資遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般有才能的人。他最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗艿降暮筇斓慕逃龥]有達(dá)到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來(lái)就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個(gè)平常的人恐怕都不能夠吧?”

【傷仲永翻譯及原文】相關(guān)文章:

傷仲永原文及翻譯03-20

傷仲永原文翻譯03-03

《傷仲永》的原文及翻譯03-10

傷仲永的原文及翻譯06-14

傷仲永的原文翻譯06-14

《傷仲永》原文及翻譯04-08

傷仲永原文及翻譯03-23

有關(guān)傷仲永原文及翻譯04-13

傷仲永翻譯和原文04-20