男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

孔孟論學原文及翻譯

時間:2022-09-24 13:21:09 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孔孟論學原文及翻譯

  《孔孟論學》

  子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!

  子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆!弊迂晢栐唬骸翱孜淖雍我詾橹囊?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也!

  子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也!譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也!

  孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈:其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也!泵献釉唬骸氨M信《書》,則不如無《書》。吾于《武成》,取二三策而已矣。仁人無敵于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也!

  注釋

  有:通"又",整數(shù)后表零數(shù)

  志:立志。

  立:自立,指立于禮,即做事合于禮。

  惑:受迷惑

  不惑:不受迷惑。

  知:懂得。

  從:隨從,順從。

  天命:指自然的規(guī)律,法則

  耳順:指聽到別人說的話,用不著怎么想,就能領(lǐng)會

  所:所以。

  欲:能夠。

  逾矩:超過規(guī)矩、法度;

  逾:超過。

  矩:規(guī)矩,法度。

  罔:迷惑。

  殆:危險,這里指勞神而無所得。

  孔文子:衛(wèi)國大夫孔圉(yu)

  何以:即“以何”。以:因為。何:什么。

  謂:稱為。

  文:孔圉謚(shì)號“文”。

  敏:思維敏捷。

  好:喜好。

  恥:以……為恥。

  是以:因為這樣。

  譬如:比如。

  為:堆積。

  簣:土筐。

  平地:填平洼地。平:填平。

  雖:即使,就算。

  覆:傾倒。

  進:前進。這里指繼續(xù)干。

  往:去,這里指前進。

  或:通“惑”,奇怪。

  易:容易

  生:生長

  暴:通“曝(pù)”,曬。

  寒:使……寒冷。

  如……何:對……怎么辦,能有什么幫助。

  弈:(下)圍棋。

  為:作為。

  數(shù):技巧、技術(shù)。

  亦:也。

  至:極。

  通國:全國。

  善:擅長。

  使:假使。

  誨:教。

  以為:認為。

  鴻鵠(hóng hú):天鵝。

  援:拿(起)。

  繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。

  弗:不。

  若:及。

  與:通“歟”,可譯為“呢”“嗎”。

  非然也:當然不是這樣的。

  信:相信。

  以:憑借、依靠。

  至:極。

  見亦罕:和王相見的次數(shù)太少。

  至仁:極仁道的人,指周武王。

  至不仁:極不仁道的人。此處指殷紂王。

  無或:不值得奇怪。

  俱:一起。

  策:量詞,相當于“片”。

  伐:討伐。

  杵∶舂米用的長木槌。

  翻譯:

  孔子說:“我十五歲在學習上立下志向,三十歲做事合于禮,四十歲不受迷惑,五十歲時懂得自然的法則,六十歲聽到別人說的話,用不著怎么想,就能領(lǐng)會,七十歲便跟隨自己心里的想法,不超過規(guī)矩、法度!

  孔子說:“只學習卻不思考就會迷惑不解,只思考卻不學習就會(勞神而)有危險!

  子貢問道:“為什么稱孔圉謚號為‘文’?”孔子說:“他聰明喜好學習,不以向地位比自己低、學識比自己淺的人請教為恥,所以稱他的謚號為‘文’。”

  孔子說:“學習就比如堆積土山,只差一筐土而沒有堆成(完成),我就停下來,我就止步了(停止在原來的境界上,沒有進步)!學習就比如填平洼地,即使只傾倒了一筐,但如果能繼續(xù)不斷地干下去,我就還是進步了!”

  孟子說:“王的不明智,并不值得奇怪。即使有一種天下最容易生長的植物,(如果)曬它一天,凍它十天,也沒有能夠生長的了。我和王相見的次數(shù)太少了,我退居在家對王冷淡到了極點(而那些諂諛小人就乘機來到王的身邊),我怎么幫助他,使他的善良之心萌發(fā)呢?如今下圍棋作為技術(shù),僅是小技術(shù);(如果)不把心思全放在上面,也就不能學到這門小技術(shù)。弈秋,是全國最善于下圍棋的人。(假如)讓他教兩個人下棋:其中一個人把心思全放在上面,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的話,卻一心認為有天鵝將要飛來,想著拿起弓箭去射它,即使他是與那個人一起學習,(下棋的技術(shù)肯定)不如那個人了。這是因為他的聰明才智不如把心思全放在學棋上面的人嗎?回答說:“不是這樣的!

  孟子說:“完全相信《尚書》,還不如沒有書。我對于其中的《武成》篇,(不過)采用它兩三片竹簡罷了(書面意思 最好譯為:不過取信它的兩三篇罷了)。仁道的人在天下沒有對手(仁道的人天下無敵),憑借極仁道的周武王討伐極不仁道的殷紂王,怎么會血流漂杵呢?”

  《孟子》是孟子及他的弟子記錄孟子的治國思想和政治策略的儒家經(jīng)典,有七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》上下;《萬章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學說出發(fā)點為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。 南宋時朱熹將《孟子》與《論語》、《大學》、《中庸》合在一起稱“四書”。從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。孟子的文章說理暢達,氣勢充沛并長于論辯。孟子在人性問題上提出性善論。

【孔孟論學原文及翻譯】相關(guān)文章:

孔孟論學習原文及翻譯10-17

孔孟論學習的原文及翻譯09-13

孔孟兩章原文及翻譯11-18

師曠論學原文及翻譯07-18

封建論原文及翻譯11-24

《賈誼論》原文與翻譯11-07

養(yǎng)生論原文及翻譯09-14

《賈誼論》原文及翻譯01-03

深慮論原文,翻譯,賞析05-15

運命論原文、翻譯及賞析01-27