男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《錢(qián)神論》原文及翻譯

時(shí)間:2024-04-23 14:24:52 登綺 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《錢(qián)神論》原文及翻譯

  翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。以下是小編精心整理的《錢(qián)神論》原文及翻譯,歡迎大家分享。

  原文

  有司空公子,富貴不齒,盛服而游京邑。駐駕平市里,顧見(jiàn)綦母先生,班白而徒行,公子曰:“嘻!子年已長(zhǎng)矣。徒行空手,將何之乎?”先生曰:“欲之貴人。”公子曰:“學(xué)詩(shī)乎?”曰:“學(xué)矣!睂W(xué)禮乎?”曰:“學(xué)矣。”“學(xué)易乎?”曰:“學(xué)矣!惫釉唬骸对(shī)》不云乎:‘幣帛筐篚,以將其厚意!然后忠臣嘉賓,得盡其心。《禮》不云乎:男贄玉帛禽鳥(niǎo),女贄榛栗棗修!兑住凡辉坪酰骸半S時(shí)之義大矣哉。吾視子所以,觀子所由,豈隨世哉。雖曰已學(xué),吾必謂之未也!

  先生曰:“吾將以清談為筐篚,以機(jī)神為幣帛,所謂‘禮云禮云,玉帛云乎哉’者已。”子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也!奔炔恢,又不知今。當(dāng)今之急,何用清談。時(shí)易世變,古今異俗。富者榮貴,貧者賤辱。而子尚賢,而子守實(shí),無(wú)異于遺劍刻船,膠柱調(diào)瑟。貧不離于身,名譽(yù)不出乎家室,固其宜也。

  昔神農(nóng)氏沒(méi),黃帝、堯、舜教民農(nóng)桑,以幣帛為本。上智先覺(jué)變通之,乃掘銅山,俯視仰觀,鑄而為錢(qián)。使內(nèi)方象地,外圓象天。大矣哉!錢(qián)之為體,有乾有坤。內(nèi)則其方,外則其圓。其積如山,其流如川。動(dòng)靜有時(shí),行藏有節(jié)。市井便易,不患耗損。難朽象壽,不匱象道;故能長(zhǎng)久,為世神寶。親愛(ài)如兄,字曰“孔方”。失之則貧弱,得之則富強(qiáng)。無(wú)翼而飛,無(wú)足而走。解嚴(yán)毅之顏,開(kāi)難發(fā)之口。錢(qián)多者處前,錢(qián)少者居后。處前者為君長(zhǎng),在后者為臣仆。君長(zhǎng)者豐衍而有余,臣仆者窮竭而不足。《詩(shī)》云:“哿矣富人,哀此煢獨(dú)!”豈是之謂乎?

  錢(qián)之為言泉也!百姓日用,其源不匱。無(wú)遠(yuǎn)不往,無(wú)深不至。京邑衣冠,疲勞講肄;厭聞清談,對(duì)之睡寐;見(jiàn)我家兄,莫不驚視。錢(qián)之所祐,吉無(wú)不利。何必讀書(shū),然后富貴。昔呂公欣悅于空版,漢祖克之于嬴二,文君解布裳而被錦繡,相如乘高蓋而解犢鼻,官尊名顯,皆錢(qián)所致?瞻嬷撂摚鴽r有實(shí);嬴二雖少,以致親密。由此論之,謂為神物。

  無(wú)位而尊,無(wú)勢(shì)而熱。排朱門(mén),入紫闥;錢(qián)之所在,?墒拱玻揽墒够;錢(qián)之所去,貴可使賤,生可使殺。是故忿諍辯訟,非錢(qián)不勝;孤弱幽滯,非錢(qián)不拔;怨仇嫌恨,非錢(qián)不解;令問(wèn)笑談,非錢(qián)不發(fā)。洛中朱衣,當(dāng)途之士,愛(ài)我家兄,皆無(wú)已已,執(zhí)我之手,抱我始終。不計(jì)優(yōu)劣,不論年紀(jì),賓客輻輳,門(mén)常如市。諺日:“錢(qián)無(wú)耳,可暗使。”又日:“有錢(qián)可使鬼!狈步裰耍╁X(qián)而已。故日:軍無(wú)財(cái),士不來(lái);軍無(wú)賞,士不往;仕無(wú)中人,不如歸田;雖有中人而無(wú)家兄,不異無(wú)翼而欲飛,無(wú)足而欲行。

  子夏云:“死生有命,富貴在天。”吾以死生無(wú)命,富貴在錢(qián)。何以明之?錢(qián)能轉(zhuǎn)禍為福,因敗為成,危者得安,死者得生。性命長(zhǎng)短,相祿貴賤,皆在乎錢(qián),天何與焉?天有所短,錢(qián)有所長(zhǎng)。四時(shí)行焉,百物生焉,錢(qián)不如天;達(dá)窮開(kāi)塞,賑貧濟(jì)乏,天不如錢(qián)。若臧武仲之智,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂(lè),可以為成人矣。今之成人者何必然?唯孔方而已!故曰:“君無(wú)財(cái),則士不來(lái);軍無(wú)賞,則士不往。”諺曰:“官無(wú)中人,不如歸田”。雖有中人,而無(wú)家兄,何異無(wú)足而欲行,無(wú)翼而欲翔!使才如顏?zhàn),容如子張,空手掉臂,何所希望?不如早歸,廣修農(nóng)商,舟車上下,役使孔方。凡百君子,和塵同光,上交下接,名譽(yù)益彰!

  翻譯

  有司空公子,富貴不齒,盛服而游京邑。駐駕平市里,顧見(jiàn)綦母先生,班白而徒行,公子曰:“嘻!子年已長(zhǎng)矣。徒行空手,將何之乎?”先生曰:“欲之貴人!惫釉唬骸皩W(xué)詩(shī)乎?”曰:“學(xué)矣!睂W(xué)禮乎?”曰:“學(xué)矣。”“學(xué)易乎?”曰:“學(xué)矣。”公子曰:《詩(shī)》不云乎:‘幣帛筐篚,以將其厚意!然后忠臣嘉賓,得盡其心!抖Y》不云乎:男贄玉帛禽鳥(niǎo),女贄榛栗棗修。’《易》不云乎:“隨時(shí)之義大矣哉。吾視子所以,觀子所由,豈隨世哉。雖曰已學(xué),吾必謂之未也!

  先生曰:“吾將以清談為筐篚,以機(jī)神為幣帛,所謂‘禮云禮云,玉帛云乎哉’者已!弊愚憎麓笮υ唬骸肮淘眨∽又埔。”既不知古,又不知今。當(dāng)今之急,何用清談。時(shí)易世變,古今異俗。富者榮貴,貧者賤辱。而子尚賢,而子守實(shí),無(wú)異于遺劍刻船,膠柱調(diào)瑟。貧不離于身,名譽(yù)不出乎家室,固其宜也。

  昔神農(nóng)氏沒(méi),黃帝、堯、舜教民農(nóng)桑,以幣帛為本。上智先覺(jué)變通之,乃掘銅山,俯視仰觀,鑄而為錢(qián)。使內(nèi)方象地,外圓象天。大矣哉!錢(qián)之為體,有乾有坤。內(nèi)則其方,外則其圓。其積如山,其流如川。動(dòng)靜有時(shí),行藏有節(jié)。市井便易,不患耗損。難朽象壽,不匱象道;故能長(zhǎng)久,為世神寶。親愛(ài)如兄,字曰“孔方”。失之則貧弱,得之則富強(qiáng)。無(wú)翼而飛,無(wú)足而走。解嚴(yán)毅之顏,開(kāi)難發(fā)之口。錢(qián)多者處前,錢(qián)少者居后。處前者為君長(zhǎng),在后者為臣仆。君長(zhǎng)者豐衍而有余,臣仆者窮竭而不足!对(shī)》云:“哿矣富人,哀此煢獨(dú)!”豈是之謂乎?

  錢(qián)之為言泉也!百姓日用,其源不匱。無(wú)遠(yuǎn)不往,無(wú)深不至。京邑衣冠,疲勞講肄;厭聞清談,對(duì)之睡寐;見(jiàn)我家兄,莫不驚視。錢(qián)之所祐,吉無(wú)不利。何必讀書(shū),然后富貴。昔呂公欣悅于空版,漢祖克之于嬴二,文君解布裳而被錦繡,相如乘高蓋而解犢鼻,官尊名顯,皆錢(qián)所致?瞻嬷撂,而況有實(shí);嬴二雖少,以致親密。由此論之,謂為神物。

  無(wú)位而尊,無(wú)勢(shì)而熱。排朱門(mén),入紫闥;錢(qián)之所在,?墒拱,死可使活;錢(qián)之所去,貴可使賤,生可使殺。是故忿諍辯訟,非錢(qián)不勝;孤弱幽滯,非錢(qián)不拔;怨仇嫌恨,非錢(qián)不解;令問(wèn)笑談,非錢(qián)不發(fā)。洛中朱衣,當(dāng)途之士,愛(ài)我家兄,皆無(wú)已已,執(zhí)我之手,抱我始終。不計(jì)優(yōu)劣,不論年紀(jì),賓客輻輳,門(mén)常如市。諺日:“錢(qián)無(wú)耳,可暗使。”又日:“有錢(qián)可使鬼。”凡今之人,惟錢(qián)而已。故日:軍無(wú)財(cái),士不來(lái);軍無(wú)賞,士不往;仕無(wú)中人,不如歸田;雖有中人而無(wú)家兄,不異無(wú)翼而欲飛,無(wú)足而欲行。

  子夏云:“死生有命,富貴在天!蔽嵋运郎鸁o(wú)命,富貴在錢(qián)。何以明之?錢(qián)能轉(zhuǎn)禍為福,因敗為成,危者得安,死者得生。性命長(zhǎng)短,相祿貴賤,皆在乎錢(qián),天何與焉?天有所短,錢(qián)有所長(zhǎng)。四時(shí)行焉,百物生焉,錢(qián)不如天;達(dá)窮開(kāi)塞,賑貧濟(jì)乏,天不如錢(qián)。若臧武仲之智,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂(lè),可以為成人矣。今之成人者何必然?唯孔方而已!故曰:“君無(wú)財(cái),則士不來(lái);軍無(wú)賞,則士不往!敝V曰:“官無(wú)中人,不如歸田”。雖有中人,而無(wú)家兄,何異無(wú)足而欲行,無(wú)翼而欲翔!使才如顏?zhàn),容如子張,空手掉臂,何所希望?不如早歸,廣修農(nóng)商,舟車上下,役使孔方。凡百君子,和塵同光,上交下接,名譽(yù)益彰!

  注釋

  ①本篇選自《晉書(shū)·隱逸列傳·魯褒傳》。本文名為論,其體實(shí)近似賦。

  ②體:形體

 、矍、坤:指天、地

  ④動(dòng)靜:指金錢(qián)的流通和儲(chǔ)蓄

 、菪胁兀号c"動(dòng)靜"同義。節(jié):規(guī)則

 、薇阋祝罕阌诮灰

  ⑦"不患"句:不用擔(dān)心有所損耗

 、嘞髩郏合笳魃L(zhǎng)久

 、"不匱(kuì潰)"句:意謂金錢(qián)的不匱乏象征"道"的運(yùn)行不息

 、饪追剑汗佩X(qián)幣外圓內(nèi)方,故稱

  創(chuàng)作背景

  《錢(qián)神論》見(jiàn)于《晉書(shū)·隱逸·魯褒傳》《藝文類聚》《太平御覽》和《初學(xué)記》等書(shū),但皆為節(jié)錄,互有詳略,嚴(yán)可均的《全晉文》雖綜合各書(shū),但仍非全璧!跺X(qián)神論》作于晉惠帝元康九年(公元299年),時(shí)惠帝愚呆,綱紀(jì)敗壞,賄賂公行,時(shí)風(fēng)日下,魯褒寫(xiě)了這篇《錢(qián)神論》加以譏諷。

  作者簡(jiǎn)介

  魯褒,字元道,西晉南陽(yáng)(今屬河南)人。生卒年及生平事跡不詳。相傳他好學(xué)博聞,不耽榮祿,隱居不仕,以貧素自甘。以撰有《錢(qián)神論》一文而留名。

  賞析

  這篇文章通篇設(shè)為問(wèn)答,敷衍成章。題目雖名曰“論”,但實(shí)為賦體。作者假托司空公子和綦毋先生的對(duì)話,揭示當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣大變,指出當(dāng)時(shí)“時(shí)易世變,古今易俗”,作為錢(qián)神產(chǎn)生的背景。而后借司空公子之口,敘述錢(qián)的歷史,交代金錢(qián)的來(lái)歷;描述錢(qián)的形體,交代名為孔方的原由;分述錢(qián)的特性,交代人的貧富、強(qiáng)弱在于錢(qián)之有無(wú)、多少,以此作為揭露金錢(qián)神力的引子。

  接著,作者就集中筆力,對(duì)金錢(qián)的巨大神力從不同角度進(jìn)行了深刻而有力的揭露。其一,學(xué)優(yōu)則仕原是儒者傳統(tǒng)的人生道路。但自金錢(qián)來(lái)到人間后,做官就不靠知識(shí)了。文章列舉了大量的史實(shí),說(shuō)明如今“官尊名顯,皆錢(qián)所致”。金錢(qián)主宰著一切:危安、死活、貴賤、生殺等等,都取決于錢(qián)。它可以“排朱門(mén),入紫闥”,通關(guān)節(jié),買人情,使人“無(wú)位而尊,無(wú)勢(shì)而熱”,辦任何事情,都非錢(qián)不可。金錢(qián)成了萬(wàn)能的神,知識(shí)貶值,已一文不值。因而作者憤激地說(shuō):“何必讀書(shū),然后富貴!”其二,“死生有命,富貴在天”原是儒家傳統(tǒng)的觀念,但由于錢(qián)的法力無(wú)邊,作者提出了“死生無(wú)命,富貴在錢(qián)”。錢(qián)是萬(wàn)物的異化形式,它可以使萬(wàn)物互相轉(zhuǎn)化:禍轉(zhuǎn)為福,敗轉(zhuǎn)為成,危轉(zhuǎn)為安,死轉(zhuǎn)為生。甚至“性命長(zhǎng)短,相祿貴賤”,也在于錢(qián),而不在天。作者把錢(qián)和天的力量作了一番比較,認(rèn)為“天有所短,錢(qián)有所長(zhǎng)”,結(jié)論是“天不如錢(qián)”。錢(qián)的力量超過(guò)了主宰一切的上天,成了宇宙間至高無(wú)上的神。人格的完美,依照儒家觀點(diǎn),必須具有仁、義、智、勇、禮、樂(lè)等條件。現(xiàn)在由于錢(qián)可使丑變成美,使卑賤變成高貴,使罪過(guò)變成正義,因而完人的條件,亦“唯孔方而已”,錢(qián)成了左右人格的動(dòng)力。其三,俗話說(shuō):“朝中無(wú)人莫做官”,但時(shí)至西晉,朝中有人而無(wú)錢(qián)也仍然做不到官!半m有中人,而無(wú)家兄,何異無(wú)足而欲行,無(wú)翼而欲翔?”即使此人才貌超群,空手搖臂,無(wú)錢(qián)送禮,也仍然做不到官。但只要有錢(qián),就可以買到權(quán)勢(shì),做上高官?梢(jiàn)錢(qián)的神通廣大,法力無(wú)邊了。這些論述對(duì)金錢(qián)的神力是大膽的揭發(fā),是犀利的解剖!這在當(dāng)時(shí)是十分難能可貴的。

  與此同時(shí),作者還對(duì)世人追逐金錢(qián)的丑態(tài)作了形象的描繪。一些清高的讀書(shū)人聽(tīng)儒者講學(xué)或玄學(xué)清談,都深感無(wú)味,昏昏欲睡,而“見(jiàn)我家兄”則“莫不驚視”,精神振奮:唯一能刺激他們神經(jīng)的只有一個(gè)“錢(qián)”字。至于那些當(dāng)朝權(quán)貴更是嗜錢(qián)如命,“愛(ài)我家兄,皆無(wú)已已。執(zhí)我之手,抱我終始”。“執(zhí)”和“抱”,活畫(huà)出這伙錢(qián)癖的丑惡嘴臉。西方諺語(yǔ)說(shuō):“金錢(qián)無(wú)臭味!彼麄儗(duì)錢(qián)也是“不計(jì)優(yōu)劣,不論年紀(jì)”,只要是錢(qián),就如蠅逐臭,唯錢(qián)是求。文章結(jié)尾作者通過(guò)錢(qián)神的自白,揭示錢(qián)之為神,“處處皆有”;愛(ài)錢(qián)之癖,古已有之。回應(yīng)前文,收束全篇。

  《錢(qián)神論》除開(kāi)頭司空公子和綦毋先生的對(duì)話運(yùn)用散體,句式長(zhǎng)短參差不齊,而后則以簡(jiǎn)短的四字句為主,在工整的四字句中,亦間雜以三、六、九字句,句式排比整齊而又有變化,駢散相間,錯(cuò)落有致。文中用韻,也形式多變,或兩句一押韻,如“使才如顏?zhàn)樱萑缱訌?帐值舯,何所希望?不如早歸,廣修農(nóng)商。舟車上下,役使孔方”;或四句一換韻,如“動(dòng)靜有時(shí),行藏有節(jié)。市井便易,不患耗折。難朽象壽,不匱象道。故能長(zhǎng)久,為世神寶”,讀來(lái)韻律和諧,鏗鏘有力。

【《錢(qián)神論》原文及翻譯】相關(guān)文章:

關(guān)于魯褒《錢(qián)神論》的閱讀答案及翻譯11-17

論毅力原文及翻譯09-24

封建論原文及翻譯11-24

《賈誼論》原文及翻譯01-03

《賈誼論》原文與翻譯11-07

養(yǎng)生論原文及翻譯09-14

樂(lè)毅論原文及翻譯08-29

賈誼論原文與翻譯09-24

鹽鐵論原文及翻譯01-25

運(yùn)命論原文翻譯09-24