- 相關(guān)推薦
《別趙子》原文及翻譯
《別趙子》是唐代詩人韓愈創(chuàng)作的五言律詩。此詩應寫于韓愈被貶潮州之后(揭陽為潮州舊名)趙子是為潮州人。以下是小編為大家整理的《別趙子》原文及翻譯,歡迎大家分享。
作品介紹
《別趙子(趙子名德,潮州人)》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第341卷。
原文
別趙子(趙子名德,潮州人)
作者:唐·韓愈
我遷于揭陽,君先揭陽居。
揭陽去京華,其里萬有馀。
不謂小郭中,有子可與娛。
心平而行高,兩通詩與書。
婆娑海水南,簸弄明月珠。
及我遷宜春,意欲攜以俱。
擺頭笑且言,我豈不足歟。
又奚為于北,往來以紛如。
海中諸山中,幽子頗不無。
相期風濤觀,已久不可渝。
又嘗疑龍蝦,果誰雄牙須。
蚌蠃魚鱉蟲,瞿瞿以狙狙。
識一已忘十,大同細自殊。
欲一窮究之,時歲屢謝除。
今子南且北,豈非亦有圖。
人心未嘗同,不可一理區(qū)。
宜各從所務,未用相賢愚。
注釋
1、揭陽:指潮州,潮州為漢代揭陽縣地。全詩注“至唐為湘州”,湘字誤。
2、郭:泛指城。
3、可與娛:《詩·鄭風·出其東門》:“聊可與娛。”
4、婆要:停留,游樂。
5、宜春:今江西宜春市,唐武德四年(621)改為袁州,天寶時復為宜春郡,乾元元年(758)又改為袁州。見《新唐書·地理志五》。韓愈于元和十四年十二月自潮州刺史改任袁州刺史。詩即是時作。
6、奚為:何為,為何。于:往。
7、幽子:隱士。
8、疑龍蝦:王隱《交廣記》說,有人對廣州刺史滕修說,鰕須能長達一丈,滕修不信。后那人至東海,取來了長四丈四尺的鰕須,滕修才信服。鰕,與“蝦”同。
9、贏:通“螺”,海螺。
10、瞿瞿:驚視的樣子。狙狙:窺伺。
11、子:指稱韓愈。
作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進士。曾官監(jiān)察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創(chuàng)新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《別趙子》創(chuàng)作背景
《別趙子》是唐代詩人韓愈創(chuàng)作的一首五言律詩,創(chuàng)作背景與韓愈被貶潮州(今廣東省潮州市)的經(jīng)歷緊密相關(guān)。
韓愈在元和十四年(819年)因上表諫迎佛骨,觸怒了憲宗皇帝,被貶為潮州刺史。在潮州期間,他遇到了志趣相投的友人趙子(趙子名德,潮州人),兩人交往甚密。韓愈在趙子的陪伴下,雖然身處異鄉(xiāng),心情失落,但也能找到一些慰藉。
然而,韓愈后來又被調(diào)任為宜春(今江西省宜春市),不能與趙子同行。在離別之際,韓愈寫下了《別趙子》這首詩,以表達對趙子的不舍和感激之情。詩中描述了韓愈與趙子在潮州相識、相知的經(jīng)歷,以及他們共同的興趣愛好和志向。同時,韓愈也借此表達了對當時社會現(xiàn)狀的感慨,認為人各有志,不能強求,沒有進入仕途的人也有很多賢能之士。
總的來說,《別趙子》這首詩是韓愈在潮州被貶期間與友人趙子交往的見證,也是他人生經(jīng)歷中的一段重要回憶。
繁體對照
卷341_15別趙子(趙子名德,潮州人)韓愈
我遷於揭陽,君先揭陽居。
揭陽去京華,其裏萬有餘。
不謂小郭中,有子可與娛。
心平而行高,兩通詩與書。
婆娑海水南,簸弄明月珠。
及我遷宜春,意欲攜以俱。
擺頭笑且言,我豈不足歟。
又奚為於北,往來以紛如。
海中諸山中,幽子頗不無。
相期風濤觀,已久不可渝。
又嘗疑龍蝦,果誰雄牙須。
蚌蠃魚鱉蟲,瞿瞿以狙狙。
識壹已忘十,大同細自殊。
欲壹窮究之,時歲屢謝除。
今子南且北,豈非亦有圖。
人心未嘗同,不可壹理區(qū)。
宜各從所務,未用相賢愚。
【《別趙子》原文及翻譯】相關(guān)文章:
江神子·恨別原文翻譯及賞析08-31
生查子·訴別原文翻譯及賞析07-12
《趙普》的原文及翻譯08-21
趙普原文及翻譯06-27
《趙普》原文及翻譯09-24
趙普原文翻譯08-29
趙良《義士趙良》的原文與翻譯09-25
《別賦》原文與翻譯08-02
新婚別原文及翻譯03-02
趙普原文和翻譯08-22