古文原文及翻譯賞析
胡灐,字源潔,武進(jìn)人。生而發(fā)白,彌月乃黑。建文二年舉進(jìn)士,授兵科給事中。永樂(lè)元年遷戶科都給事中。
(永樂(lè))五年遣灐頒御制諸書,并訪仙人張邋遢,遍行天下州郡鄉(xiāng)邑,隱察建文帝安在。灐以故在外最久,至十四年乃還。母喪乞歸,不許,擢禮部左侍郎。十七年復(fù)出巡江浙、湖、湘諸府。二十一年還朝,馳謁帝于宣府。帝已就寢,聞灐至,急起召入。灐悉以所聞對(duì),漏下四鼓乃出。
仁宗即位,召為行在禮部侍郎。灐陳十事,力言建都北京非便,請(qǐng)還南都,省南北轉(zhuǎn)運(yùn)供億之煩。帝皆嘉納。
宣宗即位,仍遷禮部左侍郎。明年來(lái)朝,乃留行在禮部,尋進(jìn)尚書。漢王反,與楊榮等贊親征。事平,賚予甚厚。明年賜第長(zhǎng)安右門外,給閽者二人,賜銀章四。生辰,賜宴其第。四年命兼理詹事府事。六年,張本卒,又兼領(lǐng)行在戶部。時(shí)國(guó)用漸廣,灐慮度支不足,蠲租詔下,輒沮格。帝嘗切戒之,然眷遇不少替。嘗曲宴灐及楊士奇、夏原吉、蹇義,曰:“海內(nèi)無(wú)虞,卿等四人力也!
英宗即位,詔節(jié)冗費(fèi)。灐因奏減上供物,及汰法王以下番僧四五百人,浮費(fèi)大省。正統(tǒng)五年,山西災(zāi),詔行寬恤,既而有采買物料之命。灐上疏言詔旨宜信。又言軍旗營(yíng)求差遣,因而擾民,宜罷之。皆報(bào)可。行在禮部印失,詔弗問(wèn),命改鑄。已,又失,被劾下獄。未幾,印獲,復(fù)職。九年,年七十,乞致仕,不許。英宗北狩,群臣聚哭于朝,有議南遷者。灐曰:“文皇定陵寢于此,示子孫以不拔之計(jì)也!迸c侍郎于謙合,中外始有固志。
灐歷事六朝垂六十年中外稱耆德及歸有三弟年皆七十余須眉皓白,燕聚一堂,因名之曰壽愷。又七年始卒,年八十九。贈(zèng)太保,謚忠安。
灐節(jié)儉寬厚,喜怒不形于色,能以身下人。在禮部久,表賀祥瑞。人因謂其性善承迎。南城人龔謙多妖術(shù),灐薦為天文生,又薦道士仰彌高曉陰陽(yáng)兵法,使守邊,時(shí)頗譏之。
。ㄟx自《明史?列傳》,有刪改)
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.生而發(fā)白,彌月乃黑 彌:滿
B.馳謁帝于宣府 謁:拜見
C.蠲租詔下,輒沮格 沮格:沮喪
D.賚予甚厚 賚:賞賜
10.下列各組句子中,全都表明皇帝對(duì)胡灐信任、器重的一組是
、贋∩鲜柩栽t旨宜信 ②聞灐至,急起召人 ③力言建都北京非便,請(qǐng)還南都 ④帝皆嘉納 ⑤山西災(zāi),詔行寬恤 ⑥帝嘗切戒之,然眷遇不少替
A.①③⑥B.②④⑤C.①③⑤D.②④⑥
11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A.胡灐有較豐富的游歷經(jīng)歷。在尋訪仙人張邋遢的時(shí)候,得以遍行天下州郡鄉(xiāng)邑,暗中查訪建文帝的下落。
B.胡灐對(duì)皇帝的英明之舉非常支持。英宗剛剛登基時(shí),下詔要求節(jié)省開支。胡淡于是上奏請(qǐng)求減免進(jìn)貢之物,并且減掉僧侶四五百人,省了很多費(fèi)用。
C.胡灐本人嚴(yán)于律己,很受皇帝的常識(shí),他提出在北京建都不合適,請(qǐng)求減少上貢之物的建議都被皇上采納了。
D.胡灐曾因推薦擅長(zhǎng)妖術(shù)的龔謙做了天文生一職和推薦通曉陰陽(yáng)兵法的道士仰彌高鎮(zhèn)守邊疆,被當(dāng)時(shí)人恥笑。
12.將下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
(1) 母喪乞歸,不許,擢禮部左侍郎。(3分)
(2) 帝嘗切戒之,然眷遇不少替。(3分)
(3)又言軍旗營(yíng)求差遣,因而擾民,宜罷之。(3分)
參考答案
9.C(沮格:阻撓、阻止。)
10.D(①句寫的'是胡灐對(duì)皇帝的勸諫;③句是他的建議;⑤句是皇帝的惠民政策。)
11.C(“嚴(yán)于律己”于文無(wú)據(jù)。)
12.(1)母親去世他請(qǐng)求回家,沒(méi)被準(zhǔn)許,被提升為禮部左侍郎。(關(guān)鍵詞:乞歸、擢,句意)
(2)宣宗曾經(jīng)深切告誡他,然而殊遇優(yōu)待一點(diǎn)也沒(méi)有減少。(關(guān)鍵詞:戒、遇,句意)
(3)又說(shuō)軍隊(duì)到百姓中尋找差役,因此事騷擾百姓,應(yīng)該停止。(關(guān)鍵詞:擾、罷。句意)
【參考譯文】
胡灐,字源潔,武進(jìn)人。生下來(lái)頭發(fā)就是白的,一個(gè)月后才變黑了。建文二年考中進(jìn)士,被授予兵科給事中之職。永樂(lè)元年任戶科都給事中。
永樂(lè)五年(朝廷)派遣胡灐頒布御制的各種書籍,并探訪仙人張邋遢,行遍天下州郡鄉(xiāng)邑,并暗中查訪建文帝在哪里。胡灐因?yàn)檫@些原因在外面時(shí)間最長(zhǎng),到永樂(lè)十四年才回來(lái)。母親去世他請(qǐng)求回家,沒(méi)被準(zhǔn)許,被提升為禮部左侍郎。永樂(lè)十七年又去巡視江浙、湖、湘各府。永樂(lè)二十一年才回朝,騎快馬到皇宮拜見皇帝;实垡呀(jīng)睡下了,聽說(shuō)胡灐到了,急忙起來(lái)召他入內(nèi)。胡灐把聽到的所有事情全都報(bào)告給皇帝,到四更天才離開。
仁宗即位,召胡灐為行在禮部侍郎,胡灐上奏十件事情,極力進(jìn)諫說(shuō)在北京建都不合適.請(qǐng)求還都南京.這樣可以省下南北轉(zhuǎn)運(yùn)供給的麻煩。仁宗全都贊許并采納了他的建議。
宣宗即位,仍舊任禮部左侍郎。(胡灐)第二年來(lái)朝廷;于是留任行在禮部,不久又升為尚書。漢王謀反,胡灐與楊榮支持皇帝親自出征。漢王謀反的事情被平定后,皇帝賞賜(支持親征的大臣)特別豐厚。第二年(皇帝)在長(zhǎng)安右門外賜給胡灐一座府第,又賞給他兩個(gè)看門人,賞賜四個(gè)銀章。生日那天,又在他的府第賞賜宴席。宣宗四年代理詹事府事。宣宗六年,張本去世,胡灐又兼任行在戶部。當(dāng)時(shí)國(guó)家用度漸漸增多,胡灐考慮用度支出不足,免除租稅的命令下達(dá),總是受阻撓。宣宗曾經(jīng)深切告誡他,然而殊遇優(yōu)待一點(diǎn)也沒(méi)有減少。宣宗曾在宮中設(shè)宴宴請(qǐng)胡灐、楊士奇、夏原吉、蹇義,說(shuō):“天下太平無(wú)事,是你們四人的功勞啊!
英宗即位,下詔節(jié)省繁多的費(fèi)用。胡灐于是上奏減少給皇上的貢物,淘汰法王以下番僧四五百人,費(fèi)用節(jié)省了很多。正統(tǒng)五年,山西發(fā)生災(zāi)情,皇上下詔實(shí)行寬厚的撫恤,接著又有讓山西采購(gòu)物資用料的命令。胡灐上奏說(shuō)皇帝的詔令應(yīng)該有信。又說(shuō)軍隊(duì)到百姓中尋找差役,因此事騷擾百姓,應(yīng)該停止;噬隙即饝(yīng)了。行在禮部的大印丟失,皇上不再追究,命今重新鑄一個(gè)。不久,又丟了,胡灐被彈劾下獄。不久,大印又找到了,胡灐官?gòu)?fù)原職,正統(tǒng)九年,胡灐七十歲了,乞求辭官回家,沒(méi)有被批準(zhǔn)。英宗被擄到北方去,群臣聚在朝堂上痛哭,有人提議南遷。胡灐說(shuō):“文皇在這里定了陵墓,把堅(jiān)定不移的決心展示給子孫看!迸c侍郎于謙聯(lián)合在一起,朝廷內(nèi)外才有穩(wěn)固的心志。
胡灐先后侍奉六朝皇帝,接近六十年,朝廷內(nèi)外稱他為年高德劭、素孚眾望者。等到他辭官回家,家里還有三個(gè)弟弟,都七十多歲了,胡須和眉毛都白了,聚集一堂,因而取名“壽愷”。又過(guò)了七年才去世,享年八十九歲。被追封為太保,謚號(hào)忠安。
胡灐生活節(jié)儉,為人寬厚,喜怒不表現(xiàn)在臉上,能夠委身于人下。在禮部時(shí)間長(zhǎng)了,上表祝賀祥瑞,于是人們稱他本性善于接待。南城人龔謙擅長(zhǎng)妖術(shù),胡灐推薦他做了天文生,又推薦通曉陰陽(yáng)兵法的道士仰彌高,讓他守衛(wèi)邊疆,被當(dāng)時(shí)人恥笑。
【古文原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
古文賣炭翁的原文翻譯及賞析04-18
古文《勸學(xué)》原文及翻譯賞析11-07
古文《匈奴》的原文及翻譯04-19
狼古文原文翻譯04-11
古文愛蓮說(shuō)原文及翻譯03-28
古文口技的原文翻譯03-29
古文《勸學(xué)》原文及翻譯11-22
古文勸學(xué)原文及翻譯10-05
《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯04-17