男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

魏允貞字懋忠南樂人原文翻譯

時間:2022-09-24 09:03:31 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

魏允貞字懋忠南樂人原文翻譯

  魏允貞,字懋忠,南樂人。萬歷五年進士。授荊州推官。治行最,征授御史。

  先是,居正既私其子,他輔臣呂調(diào)陽子興周,張四維子泰徵、甲徵,申時行子用懋,皆相繼得舉。甲徵、用懋將廷對,而允貞適上書請自今輔臣子弟中式,俟致政之后始許廷對。四維大慍,因為子白誣,且乞骸骨。時行亦疏辨。帝并慰留,而責允貞言過當。戶部員外郎李三才奏允貞言是,并貶秩調(diào)外。允貞得許州判官。給事中御史周邦杰、趙卿等論救,不納。允貞雖謫,然自是輔臣居位,其子無復(fù)登第者。

  二十一年,以右僉都御史巡撫山西。允貞素剛果,清操絕俗。以所部地瘠民貧,力裁幕府歲供及州縣冗費,以其銀數(shù)萬繕亭障,建烽堠,置器市馬易粟。又奏免平陽歲額站銀八萬,以所省郵傳羨補之。雁門、平定軍以逋屯糧竄徙,允貞奏除其租,招令復(fù)業(yè)。岢嵐互市,省撫賞銀六萬。汾州有兩郡王,宗人與軍民雜處,知州秩卑不能制,奏改為府。自款市成,邊政廢。允貞視要害,筑邊墻萬有余丈。政聲大著。帝亦數(shù)嘉其能。

  二十八年春,疏陳時政缺失,言:行取諸臣,幾經(jīng)論薦,陛下猶不輕予一官。廷臣所陳率國家大計一皆寢閣甚者嚴譴隨之彼報稅之徒悉無賴奸人鄉(xiāng)黨不齒顧乃朝奏夕報如響應(yīng)聲臣不解也。錢谷出入,上下相稽,猶多奸弊。敕使手握利權(quán),動逾數(shù)萬。有司不敢問,撫按不敢聞,豈無吮膏血以自肥者,而陛下曾不一察及。金取于滇,不足不止;珠取于海,不罄不止;錦綺取于吳越,不極奇巧不止。元老聽其投閑,直臣幾于永錮,是陛下之愛賢士,曾不如愛珠玉錦綺也。疏奏,亦不省。

  允貞父已九十余,允貞歲歲乞侍養(yǎng),章二十上。廷議以敕使害民,非允貞不能制,固留之。其年五月,請益力,始聽歸。士民為立祠。已,閱視者奏允貞守邊勞,即家進兵部右侍郎。尋卒,追謚介肅。

 。ā睹魇贰の涸守憘鳌酚袆h改)

  5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)

  A.俟致政之后始許廷對俟:等到

  B.允貞素剛果素:向來

  C.雁門、平定軍以逋屯糧竄徙逋:拖欠

  D.上下相稽 稽:滑稽

  6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是()(3分)

  A.而允貞適上書請自今輔臣子弟中式而責允貞言過當

  B.其子無復(fù)登第者 其年五月,請益力

  C.以所部地瘠民貧 雁門、平定軍以逋屯糧竄徙

  D.金取于滇 直臣幾于永錮

  7.下列各句,斷句正確的一項是()(3分)

  A. 廷臣所陳/率國家大計/一皆寢閣甚者/嚴譴隨之彼/報稅之徒/悉無賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒/顧乃朝奏夕報/如響應(yīng)聲/臣不解也。

  B. 廷臣所陳/率國家大計/一皆寢閣/甚者嚴譴隨之彼/報稅之徒悉無賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒顧/乃朝奏夕報/如響應(yīng)聲/臣不解也。

  C. 廷臣所陳率國家大計/一皆寢閣甚者/嚴譴隨之/彼報稅之徒悉無賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒顧/乃朝奏夕報/如響應(yīng)聲/臣不解也。

  D. 廷臣所陳率國家大計/一皆寢閣/甚者嚴譴隨之/彼報稅之徒/悉無賴奸人/鄉(xiāng)黨不齒/顧乃朝奏夕報/如響應(yīng)聲/臣不解也。

  8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是()(3分)

  A.魏允貞在擔任山西巡撫時,根據(jù)當?shù)貙嶋H情況減免稅負,修建軍事設(shè)施,恢復(fù)開墾,修筑城墻,政績突出,多次受到皇帝的嘉獎。

  B.魏允貞上書,希望實行輔臣子弟中舉后,需等到父輩離職后才允許參加廷試的措施,受到皇帝的責備。李三才替魏允貞辯解,卻被皇帝貶為許州判官。

  C.魏允貞剛正廉潔,敢于上書陳述時政的缺失,批評皇帝不能用人唯賢,對于官員的情況沒有察覺,但皇帝沒有予以理會。

  D.魏允貞多次乞求回家供養(yǎng)父親,但朝廷沒有批準。在魏允貞堅決要求下,朝廷才批準。百姓為了紀念他,為他立祠。他在回家后不久死去。

  9. 翻譯下面的句子。(10分)

  ① 以所部地瘠民貧,力裁幕府歲供及州縣冗費。(3分)

  ② 行取諸臣,幾經(jīng)論薦,陛下猶不輕予一官。(3分)

 、 廷議以敕使害民,非允貞不能制,固留之。(4分)

  參考答案

  5、答案:D 拖延

  6、答案:C(A.并列,不譯/遞進,“并且” B代詞,“他們的”/代詞,“那” C.“因為” D.介詞,“從”/表被動)

  7、答案:D

  8、答案:B(李三替魏允貞辯解,被皇帝一并貶出京城,但貶為徐州判官的是魏允貞。)

  9、(1)因為所管轄地方地瘠民貧,他力主裁減幕府的歲供和州縣的繁冗的稅費。(部、裁各1分,句子通順1分)

  (2)經(jīng)地方高級官員保舉的幾位臣僚,多次討論、推薦,皇上還是沒有輕意地授予一官。(論薦、猶各1分,句子通順1分)

  (3)朝廷商議認為敕使為害百姓,除了魏允貞沒人能夠管制,堅持留任他。(以、非、固各1分,句子通順1分)

  參考譯文:

  魏允貞,字懋忠,南樂人。萬歷五年考中進士,授職荊州推官。政績最高,升為御史。

  這之前,張居正對其子有私心,其他輔臣呂調(diào)陽兒子興周,張四維兒子泰徵、甲徵,申時行兒子用懋,都相繼舉進士。甲徵、用懋即將廷試,魏允貞剛好上書請求皇帝允許從今天開始輔臣子弟中了進士,需等到父輩離職后才允許參加廷試。張四維大怒,因而為他兒子辯誣,而且乞求告老回鄉(xiāng)。申時行也上疏爭辯,皇上一同安慰挽留,責備魏允貞言詞過當。戶部員外郎李三才上奏認為魏允貞是對的,他倆一同被貶官調(diào)出京城。魏允貞得到許州判官。給事中、御史周邦杰、趙卿等上疏申說救助,皇上不予接納。魏允貞雖然被貶,但從此輔臣當權(quán)時,他們的兒子再沒有登進士的。

  萬歷二十一年憑借右僉都御史的身份巡撫山西。魏允貞平素剛正、果斷、清廉、脫俗。因為所管轄地方地瘠民貧,他力主裁減幕府的歲供和州縣的繁冗的稅費,用這幾萬銀錢修治亭障,修建烽火臺,購置器具、馬匹,購買糧食。又上奏請求免除平陽站每年定額的站銀八萬,用所節(jié)省的郵傳費補充。雁門、平定軍因為拖欠屯糧而逃跑,魏允貞上奏免除兩軍的地租,下令恢復(fù)開墾。岢嵐互市,省撫賞給銀錢六萬。汾州有兩個郡王,管理人員與軍民雜處,知州職位太低不能管制,魏允貞奏請改為府。自從互市后,邊政廢弛,魏允貞看到了要害,修筑邊墻萬余丈。聲名大振,皇上數(shù)次嘉獎他的才能

  萬歷二十八年春天,上疏陳明時政的過失,說:“經(jīng)地方高級官員保舉的幾位臣僚,多次討論、推薦,皇上還是沒有輕意地授予一官。朝廷大臣所陳明的都是國家大計,一切擱置閣中,不予實行,更有甚者被嚴加責備。那些監(jiān)稅之徒,都是無賴小人,為老百姓所不齒,看看竟然早晨上奏,晚上得到批復(fù),如聲音與回音一樣相隨。我百思不得其解。錢糧的出入,上下拖延,還有很多弊端。特使手握大權(quán),過手的錢財動輒數(shù)萬。有司不敢過問,撫按也不敢上報。難道沒有吸民脂民膏而自己發(fā)財?shù)膯?可陛下也沒有一點察覺。黃金取于云南,不滿足不停止。珍珠取自大海,不取完不停止。錦緞取于蘇杭,不到極盡奇巧不停止。元老聽任他們閑置,而正直的大臣幾乎全被永遠禁止參予朝政,這就是陛下愛賢明的人士,還不如愛珠玉錦緞啊!鄙献,皇上也不理會。

  魏允貞的父親年已九十多,魏允貞年年乞求侍養(yǎng),奏章上了二十回。朝廷商議認為敕使為害百姓,除了魏允貞沒人能夠管制,堅持留任他。這一年五月魏允貞的要求更堅決,才讓他回家鄉(xiāng)。官吏、百姓為他立祠。后來,官員上奏魏允貞守邊期間的勞苦,在家晉升為兵部右侍郎。不久,死了。追封謚號為介肅。

【魏允貞字懋忠南樂人原文翻譯】相關(guān)文章:

《魏元忠》古詩原文及翻譯06-23

馮婉貞原文及翻譯09-06

虞允文古詩原文及翻譯08-22

魏元忠文言文翻譯10-13

送魏二原文、翻譯、賞析03-15

送魏二原文翻譯及賞析07-24

送魏二原文賞析及翻譯01-17

《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15

戰(zhàn)國策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯04-12

送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析12-03