- 相關(guān)推薦
《失親得學(xué)》原文全文及譯文賞析
《失親得學(xué)》
邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:"童子何泣?"原曰:"凡得學(xué)者有親①也一則愿其不孤二則羨其得學(xué)中心②感傷故泣耳。"師惻然③曰:"茍欲學(xué),不須資也。"
【注】①親:父母;②中心:心中;③惻然:同情的樣子。
1、給下列語句斷句。
凡得學(xué)者有親也一則愿其不孤二則羨其得學(xué)中心感傷故泣耳。
2、注音。
惻然( ) 舍近求遠(yuǎn)( ) 泣不成聲( )
3、解詞。
。1)二則羨其得學(xué):
。2)茍欲學(xué),不須資也:
4、翻譯句子。
(1)凡得學(xué)者,有親也。
(2)茍欲學(xué)業(yè),不須資也。
參考答案:
1、 凡得學(xué)者/有親也/一則愿其不孤/二則羨其得學(xué)/中心感傷/故泣耳。
2、cè shě qì
3、(1)就是;能夠 (2)如果;學(xué)費
4、(1)凡是能夠?qū)W習(xí)的人,都是因為有父母啊。 (2)如果想要學(xué)習(xí),不需要學(xué)費。
附加注釋:
少孤:自幼喪父。
過:經(jīng)過。
書舍:書塾。
親:父母。
愿:羨慕。
則:就是。
得:能夠。
中心:心中。
惻:心中悲傷。
茍:如果,要是。
徒:白白地,此處指免費上學(xué)。
資:學(xué)費。
就書:上書塾(讀書)。
得:能夠。
欲書可耳:想讀書的愿望可以這么強烈。
惻然:憐憫、同情的樣子。
孤:指失去父親的孩子
翻譯:
邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經(jīng)過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了。書塾的老師問他說:“小孩子為什么哭泣?”邴原答道:“那些讀書的,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣!崩蠋煈z憫他說:“如果你想讀書就來吧(不需要費用)!”
啟示:
我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機(jī)會。
也應(yīng)向文中的老師學(xué)習(xí),寄予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。
【《失親得學(xué)》原文全文及譯文賞析】相關(guān)文章:
易經(jīng)原文譯文全文08-05
《離騷》全文原文及譯文(附背景+賞析+教學(xué)設(shè)計)04-17
《京師得家書》原文及譯文07-21
文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19
心經(jīng)全文原文注音及譯文07-11
《原性》原文及譯文賞析04-20
浣溪沙原文、譯文及賞析07-31
登樓原文、譯文及賞析08-01
《口技》原文賞析及譯文04-16