《黃帝四經(jīng)》十大經(jīng)之觀原文及譯文
原文
奉天立□□□(黃帝)令力黑浸行伏匿,固留(流)四國(guó),以觀有恒善之法則。力黑視(示)象,見黑則黑,見白則白。地□□□□□□□□□□亞(惡)人則視(示)競(jìng)(兢)人靜則靜,人作則作。力黑已布制建極,□□□□□□曰天地已成,而民生,逆順無紀(jì),德瘧(虐)無刑,靜作無時(shí),先后無□名。今吾欲得逆順之□□□□□□□□□以為天下正靜作之時(shí),因而勒之,為之若何。黃帝曰群群□□□□□□為一埃無晦無明,未有陰陽。陰陽未定,吾未有以名。今始判為兩,分為陰陽。離為□四(時(shí))□□□□□□□□□□□因以為常,其明者以為法而微道是行。行法循□□牝牡,牝牡相求,會(huì)剛與柔,柔剛相成,牝牡若刑(形)。下會(huì)于地,上會(huì)于天。得天之微,時(shí)若□□□□□□□□□□寺(待)地氣之發(fā)也,乃夢(mèng)(萌)者夢(mèng)(萌)而茲(滋)者茲(滋),天因而成之。弗因則不成,(弗)養(yǎng)則不生。夫民生也規(guī)規(guī)生食與繼。不會(huì)不繼,無與守地;不食不人,無與守天。是□□贏陰布德,□□□□□民功者,所以食之也。宿陽修形,童(重)陰□長(zhǎng)夜氣閉地繩(孕)者,(所)以繼之也。不靡不黑,而正之以刑與德。春夏為德,秋冬為刑。先德后刑以養(yǎng)生。姓生已定,而適(敵)者生爭(zhēng)。不諶必定。凡諶之極,在刑與德。刑德皇皇,日月相望,以明其當(dāng),而盈□無匡。夫是故使民毋人執(zhí),舉事毋陽察,力地毋陰敝,陰敝者土芒(荒),陽察者奪光。人執(zhí)者縱兵。是故為人主者,時(shí)室三樂,毋亂民功,毋逆天時(shí)。然則五谷溜孰(熟),民(乃)蕃滋。君臣上下,交得其志。天因而成之。夫并時(shí)以養(yǎng)民功,先德后刑,順于天。其時(shí)贏而事絀;陰節(jié)復(fù)次,地尤復(fù)收。正名修刑,執(zhí)(蟄)蟲不出,雪霜復(fù)清,孟谷乃蕭(肅),此保鄭┛諫。如此者舉事將不成。其時(shí)絀而事贏,陽節(jié)復(fù)次;地尤不收。正名施(弛)刑,執(zhí)(蟄)蟲發(fā)聲。草苴復(fù)榮。巳陽而有(又)陽,重時(shí)而無光。如此者舉事將不行。天道已既,地物乃備。散流相成,圣人之事。圣人不巧,時(shí)反是守。優(yōu)為愛民,與天同道。圣人正以侍(待)天,靜以須人。不違天刑,不襦不傳。當(dāng)天時(shí),與之皆斷。當(dāng)斷不斷,反受其亂
譯文
黃帝委派大臣力黑微服出訪,巡視各國(guó),考察人們品德上有否不合規(guī)范的地方,并為之制定準(zhǔn)則。力黑仔細(xì)考察各種事物現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)丑惡的品行便加以懲罰,發(fā)現(xiàn)善良的品行便加以褒獎(jiǎng)。凡屬天道所養(yǎng)護(hù)的便善待之,屬天道所誅伐的則唾棄之。對(duì)于人們所顯示出的取舍好惡則用以作為借鑒參照。人們冬閑時(shí)需要靜息則聽其自便,農(nóng)忙時(shí)需要?jiǎng)谧鞅闳纹渥詾。?dāng)力黑已建立并頒布了各項(xiàng)規(guī)章制度要以此順正民情時(shí),便對(duì)黃帝說:大自然已經(jīng)形成,人類也隨之誕生,但此時(shí) 是非善惡尚無區(qū)分的標(biāo)準(zhǔn),獎(jiǎng)賞懲罰也因之沒有定則,閑息忙作尚缺乏規(guī)律性,貴賤尊卑還沒有確定的名分,F(xiàn)在我想使這些都變得恰當(dāng)?shù)皿w,使是非善惡能有分界,使獎(jiǎng)賞懲罰能有準(zhǔn)度,閑息忙作能有規(guī)律,貴賤尊卑有確定的名分,使之成為矯正天下的范式,并以此來規(guī)范人們的行為。這樣做怎么樣呢?
黃帝說:天地未生之前,先天一氣,看去混混沌沌,窈窈冥冥,渾聚昏暗,如一谷倉。此時(shí)陰氣陽氣未分,無所謂明暗晝夜。陰氣陽氣聚散未定,所以一切都無法稱名,F(xiàn)在天地既分,陰陽有別,離析而為春、夏、秋、冬四季,剛?cè)岬?相互更迭推衍便有了萬物的生成,因此獎(jiǎng)懲賞罰須兼行并舉,并要將其作為一項(xiàng)制度確定下來,而獎(jiǎng)懲賞罰的施行,要取法自然規(guī)律,二者須相互配合。順行取法自然規(guī)律,遵循天道,這便是陰陽的全部道理。陰陽聚合,剛?cè)嵯酀?jì);剛?cè)岬南噍o相成,陰陽的融會(huì)貫通,便成就了萬物。輕清的陽氣向下與重濁的陰氣合會(huì)于地而生就了五谷草木,重濁的陰氣向上與輕清的陽氣會(huì)合于天而生成了日月星辰。因?yàn)榈玫搅颂鞖獾木ⅲ谑窃摵蠒r(shí)序的便合時(shí)序,該孳長(zhǎng)的便孳長(zhǎng)了,萬事因此得到了上天的成就。不因循天道萬事便不會(huì)成功,沒有地道的養(yǎng)護(hù)萬物便不會(huì)生長(zhǎng)。人類剛一降生,便本能地懂得飲食生育的道理。不婚娶交配人類便得不到繁衍,這樣也就談不上持守地道;無飲食來源人便不重養(yǎng)育,這樣也就談不上持守天道。
陰氣滿盛時(shí)陽氣便開始萌生,所以此時(shí)長(zhǎng)養(yǎng)之德開始布散;陽氣逐漸積累,晝氣發(fā)動(dòng),成就事功,人類因此而得到飲食養(yǎng)育。陽氣積久時(shí)陰氣便開始萌動(dòng),所以此時(shí)肅殺之氣開始醞釀;陰氣逐漸積累,夜氣閉合,孕育生機(jī),人類因此而得到后繼繁衍。在治理百姓時(shí)不要人為強(qiáng)制性地去對(duì)人民約束,要因順取法刑德生殺的自然規(guī)律去布施賞罰而使民情歸于正道。四時(shí)節(jié)序,春夏之長(zhǎng)養(yǎng)在先,而秋冬之肅殺在后,人事亦當(dāng)取法此自然法則,始于德教,而繼之以刑罰,四時(shí)節(jié)序之交替更迭而長(zhǎng)養(yǎng)萬物,人事之德賞刑罰相互為用以教化眾生。能夠區(qū)別婚姻和貴賤的氏族社會(huì)已經(jīng)形成,其中相互敵對(duì)的部落和階級(jí)之間便不斷發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)和爭(zhēng)斗,對(duì)這種斗爭(zhēng)不予伐正社會(huì)就不會(huì)安定。而刑與德、誅伐與文教并作,便是對(duì)其予以伐正的準(zhǔn)則。刑與德相互配合使用的道理是極為簡(jiǎn)單顯明的,這就如同日月交替運(yùn)行一樣,懂得了恰當(dāng)?shù)厥褂眯痰碌牡览,那么進(jìn)退動(dòng)靜就不會(huì)有什么偏頗了。
統(tǒng)治人民時(shí)不要人為地偏執(zhí)一己之私,征戰(zhàn)伐國(guó)時(shí)不要從存生護(hù)養(yǎng)的角度考慮問題,務(wù)農(nóng)息養(yǎng)時(shí)不要從刑殺的角度考慮問題。以刑殺斬伐的思想指導(dǎo)務(wù)農(nóng)則土地荒蕪,以存生護(hù)養(yǎng)的思想指導(dǎo)征討則功名喪失。偏執(zhí)一己之私欲會(huì)有兵禍的懲罰。作為一個(gè)統(tǒng)治者,應(yīng)在春夏秋農(nóng)作物生長(zhǎng)收獲之時(shí)恰當(dāng)?shù)毓?jié)制逸樂,使播種收獲適時(shí),不在農(nóng)忙時(shí)興役兵戎,這樣的話農(nóng)作物就能正常地生長(zhǎng)成熟,人民也會(huì)不斷地繁衍庶足。君臣上下和諧融洽,這樣的話也會(huì)得到上天的護(hù)佑。順應(yīng)天時(shí)以助民事,按照春夏德養(yǎng)在前,秋冬刑殺在后的自然規(guī)律而先行德政后施刑罰。在萬物長(zhǎng)養(yǎng)的春夏季節(jié)卻實(shí)行肅殺嚴(yán)厲的政令,那么就會(huì)造成節(jié)令混亂,秋冬乖違次序而重復(fù)出現(xiàn),地氣不能發(fā)動(dòng)長(zhǎng)養(yǎng)萬物反而再次斂縮,在政令上不順應(yīng)春夏長(zhǎng)養(yǎng)的法則而布德施賞卻違逆決獄刑罪,這樣的話,就會(huì)造成蟄蟲春眠,雪霜復(fù)至,百谷枯萎等一系列災(zāi)異的出現(xiàn),在這樣的政令下做任何事情都會(huì)失敗。反之,在肅殺的秋冬季節(jié)卻布德施賞,違逆天時(shí)那么也會(huì)造成節(jié)令混亂,春夏乖違次序而重復(fù)出現(xiàn),地氣不能適時(shí)收縮斂肅萬物,在政令上不施刑伐誅而反行德賞,這樣就會(huì)造成蟄蟲冬鳴,枯草秋茂,春夏重復(fù)等一系列災(zāi)異的出現(xiàn)。而長(zhǎng)養(yǎng)萬物的春夏雖然重復(fù)出現(xiàn)卻因乖逆天時(shí)而無長(zhǎng)養(yǎng)之功可言。在這樣的政令下做任何事情都是行不通的。
上有既定的天道,下有周備的萬物,中有陰陽二氣聚散流動(dòng)、相因相成地創(chuàng)生一切,圣人只需要順因其事就可以了。圣人不設(shè)機(jī)心智巧,但知靜候天道而持守之。同時(shí)惠愛人民,如天地一樣德澤廣被。圣人以公正的態(tài)度守候天道,以虛靜的心靈對(duì)待人事。恭行天意對(duì)有罪之人及國(guó)家予以懲罰征討,在處理這些事情量重諾不違信。順應(yīng)天時(shí),抓住時(shí)機(jī),當(dāng)機(jī)立斷。時(shí)當(dāng)決斷而優(yōu)柔寡斷,錯(cuò)過時(shí)機(jī),不但福吉失去,反會(huì)自取其禍。
【《黃帝四經(jīng)》十大經(jīng)之觀原文及譯文】相關(guān)文章:
1.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·五正》原文譯文
3.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·果童》原文及翻譯
4.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·行守》原文及翻譯
5.黃帝四經(jīng)十大經(jīng)雌雄節(jié)原文及翻譯