伯牙破琴原文及譯文賞析加習(xí)題
伯牙鼓琴,鐘子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:"善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!"少選之間,而志在流水,鐘子期又曰:"善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!"鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。非獨(dú)鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無(wú)禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。
。ǎ保┙忉屜旅婕狱c(diǎn)詞。
、俜焦那俣驹谔剑 ) ②終身不復(fù)鼓琴( )
(2)翻譯下面句子。
以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。
。ǎ常⿵哪骋粋(gè)角度概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)①正在。②再。
。ǎ玻┱J(rèn)為這個(gè)世上沒(méi)有值得再為之彈琴的人了
。ǎ常僦綦y求。②人,應(yīng)該為理想而奮斗,為多數(shù)人謀利益。
注釋?zhuān)?/p>
、俨溃河岵,春秋時(shí)楚國(guó)人,善彈琴。鐘子期為其知音。
、诜剑赫。
、酃模簭棥
、苤驹谔剑盒睦锵氲礁呱健
、菰唬赫f(shuō)。
、拊眨赫Z(yǔ)氣詞,表示感嘆。
、呶∥。焊摺
⑧少選:不一會(huì)兒。
⑨湯湯(shāng):水流的'樣子。
⑩破:摔破。
參考譯文:
伯牙在彈琴,鐘子期聽(tīng)他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂(lè)曲,鐘子期(仿佛就看到了高山)說(shuō):“彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一會(huì)兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂(lè)曲,鐘子期(仿佛就看到了江河)又說(shuō):“彈得真美!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”
鐘子期死后,伯牙悲痛萬(wàn)分,拉斷了琴弦,把琴摔破,并發(fā)誓終身不再?gòu)椙。他認(rèn)為這個(gè)世上沒(méi)有值得再為之彈琴的人了。
不僅僅是彈琴這樣,對(duì)人才也同樣是這個(gè)道理。雖有能人,而不能以禮相待,為什么要求人才對(duì)你盡忠呢?就好像不善于駕駛車(chē)馬,好馬也不能發(fā)揮日行千里的才能。
道理
此后,由于這個(gè)故事,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂(lè)曲高妙,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同語(yǔ)言的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由于知音逝世,從而棄絕某種特長(zhǎng)或愛(ài)好,表示悼念。
【伯牙破琴原文及譯文賞析加習(xí)題】相關(guān)文章:
《伯牙鼓琴》原文及譯文07-19
伯牙鼓琴/伯牙絕弦原文、翻譯及賞析01-07
伯牙鼓琴的原文及翻譯04-04
伯牙鼓琴原文及翻譯02-16
伯牙子鼓琴原文及翻譯03-27
伯牙善鼓琴原文及翻譯03-28
伯牙善鼓琴原文翻譯04-02
《伯牙鼓琴 / 伯牙絕弦》文言文譯文05-07
伯牙絕弦原文及譯文02-24