男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

獨樂園記的原文及翻譯

時間:2022-03-09 11:51:46 古籍 我要投稿

獨樂園記的原文及翻譯

  《獨樂園記》是北宋文學(xué)家司馬光創(chuàng)作的一篇散文。以下是小編整理的獨樂園記的原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文:

  孟子曰:“獨樂樂不如與人樂樂,與少樂樂不如與眾樂樂!贝送豕笕酥畼,非貧賤者所及也?鬃釉唬骸帮埵撸ㄊ瑁┦筹嬎,曲肱而枕之,樂在其中矣。”顏子“一簞食,一瓢飲”,“不改其樂”;此圣賢之樂,非愚者所及也。若夫“鷦鷯①巢林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹②”,各盡其分而安之。此乃迂叟③之所樂也。

  或咎迂叟曰:“吾聞君子所樂必與人共之,今吾子獨取足于己不及人,其可乎?”迂叟謝曰:“叟愚,何得比君子?自樂恐不足,安能及人?況叟之所樂者薄陋鄙野,皆世之所棄也,雖推以與人,人且不取,豈得強之乎?必也有人肯同此樂,則再拜而獻之矣,安敢專之哉!

  譯文:

  孟子說:一個人欣賞音樂的樂趣,不如與別人一起欣賞更快樂,與少數(shù)人一起欣賞音樂的樂趣,不如與眾人一起欣賞更快樂。這是王公貴族的樂趣,不是貧賤的人所能達到的(境界)?鬃诱f:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭睡覺,其中也自有它的樂趣。顏回“一簞飯(盛飯的圓形竹器),一瓢水”,“不改變他的樂趣”。這是圣人賢人的樂趣,不是愚笨的`人所能達到的(境界)。像那“鷦鷯(jiāoliáo,是一類小型、短胖、十分活躍的鳥)在林中筑巢,不過占據(jù)一根樹枝;偃鼠到河中飲水,不過喝飽肚子”,各盡自己的本分而相安無事。這才是我(迂叟)所追求的樂趣。

  我平日大多在讀書堂中讀書,上以先哲圣人為老師,下以諸多賢人為朋友,究查仁義的源頭,探索禮樂的開端,期望在未曾獲得成就之前就達到進入無窮之外(的境界),把事物的原理,全部集中到眼前。所擔(dān)憂的是學(xué)未有所成,對人又有什么祈求,對外又有什么依靠(期待)呢?神志倦怠了,身體疲憊了,就手執(zhí)魚竿釣魚,學(xué)習(xí)紡織采摘藥草,挖開渠水澆灌花草,揮動斧頭砍伐竹子,灌注熱水洗滌雙手,登臨高處縱目遠眺,逍遙自在徜徉漫游,只是憑著自己的意愿行事。明月按時到來,清風(fēng)自然吹拂,行走無所牽掛,止息無所羈絆,耳目肺腸都為自己所支配。一個人孤獨而舒緩,自由自在,不知道天地之間還有什么樂趣可以替代這種(生活)。于是(將這些美景與感受)合起來,把它命名為獨樂園。

  有人責(zé)備我說:“我聽說君子有所快樂必定和別人共享,現(xiàn)在您只為自己獲得滿足卻不顧及別人,這難道可以嗎?”我(非常)抱歉地說:“我愚笨,怎么能夠比得上君子,自己快樂唯恐不足,怎么能夠顧及別人?何況我所感受的樂趣粗俗低下,都是世上人所拋棄的(東西),即使推薦給別人,別人尚且不要,難道能夠強迫他們(接受)嗎?如果也有人愿意(與我)同享這種樂趣,那么我則非常感激并且把它奉獻出來,怎么敢專享這種樂趣呢?”

  創(chuàng)作背景

  神宗熙寧年間,王安石推行新法。司馬光反對新法,被貶為西京(洛陽)御史臺,熙寧六年(1073),購地二十畝,筑園。

  作者簡介

  司馬光(1019年11月17日-1086年)初字公實,更字君實,號迂夫,晚號迂叟,司馬池之子。

  漢族,出生于河南省光山縣,原籍陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。司馬光是北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正。他主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。司馬光為人溫良謙恭、剛正不阿,力薦德才兼?zhèn)涮K虑潼S中庸為侍中兼樞密副使,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。

【獨樂園記的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《墨池記》原文注釋及翻譯11-15

白居易《冷泉亭記》的原文及翻譯07-13

生查子·獨游西巖原文翻譯及賞析03-04

蘇軾超然臺記原文及翻譯09-29

曾鞏《墨池記》原文及翻譯10-21

《邊城獨望》原文及賞析10-15

邊城獨望原文及賞析07-20

相見歡·無言獨上西樓原文翻譯及賞析(2篇)03-05

相見歡·無言獨上西樓原文翻譯及賞析2篇02-18

關(guān)于蘇軾《石鐘山記》的原文及翻譯10-02