男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

尚書全文注釋及譯文

時間:2024-10-16 23:09:44 秀雯 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

尚書全文注釋及譯文

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編精心整理的尚書全文注釋及譯文,僅供參考,大家一起來看看吧。

  【原文】

  日若稽古(1),帝堯曰放勛,欽明文思安安(2),允恭克讓(3),光被四表(4),格于上下(5)?嗣骺〉(6),以親九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百姓昭明,協(xié)和萬幫,黎民與變時雍(9)。

  【注釋】

  (1)日若:用作追述往事開頭德發(fā)語詞,沒有實際意義;嚎疾臁9牛哼@里指古時傳說。

  (2)欽:恭謹嚴肅。

 。3)允:誠實。恭:恭謹?耍耗軌颉W專鹤屬t。

 。4)被:覆蓋。四表:四方極遠德地方。

  (5)格:到達。

 。6)俊德:指才德兼?zhèn)涞氯恕?/p>

 。7)九族:指同族的人。

  (8)平:辨別。章:使明顯。百姓:白官族姓。

 。9)黎民:民眾。于:隨著。使:友善。雍:和睦。

  【譯文】

  王說:“要在衛(wèi)國宣布一項重大命今。你那尊敬的先父文王,在西方創(chuàng)建了我們的國家。他從早到晚告誡諸候國君和各級官員說:‘只有祭祀時才可以用酒。’上天陣下旨意,勸勉我們的臣民,只在大祭時才能飲酒。上天降下懲罰,因為我們的臣民犯上作亂,喪失了道德,這都是因為酗酒造成的。那些大大小小的諸侯國的滅亡,也沒有哪個不是由飲酒過度造成的禍患。

  “文王還告誡擔(dān)任大小官員的子孫們說:不要經(jīng)常飲酒。并告誡在諸侯國任職的子孫:只有祭祀時才可以飲酒,要用道德來約束自己,不要喝醉了。文王還告誡我們的臣民,要教導(dǎo)子孫愛惜糧食,使他們的心地變善良。要好好聽取祖先留下的這些訓(xùn)誡,發(fā)揚大大小小的美德。

  “股民們,你們要一心留在故土,用你們自己的手腳,專心致志地種好莊稼,勤勉地侍奉你們的父兄。努力牽牛趕車,到外地去從事貿(mào)易,孝敬和贍養(yǎng)你們的父母親;父母親一定很高興,會自己動手準(zhǔn)備豐盛的飯菜,這時你們可以飲酒。

  “各級官員們,希望你們經(jīng)常聽從我的教導(dǎo)!只要你們能向老人和國君進獻酒食,你們就可以酒足飯飽。這就是說,只要你們能經(jīng)常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國君舉行的祭祀。如果你們自己能限制飲酒作樂,就可以長期成為君王的治事官員。這也是上天贊美的大德,王室將永遠不會忘記你們是臣屬!薄

  【讀解】

  酒有酒的好處,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,興奮神經(jīng)。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交際中化干戈為玉帛。酒還可以為勇士壯行,為祖先祭天,為天地獻祭。

  酒也有酒的壞處,可以摧毀身體健康,麻痹神經(jīng),使人風(fēng)狂,酒精中毒。正常人可以借酒澆愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官員可以在酒杯中腐化墮落。婦人可以在酒氣中失身。歹徒也可以借酒壯賊膽。

  人們是怎樣發(fā)明酒這種神奇的玩意兒的,還不是很清楚,至少在商代,酒就在風(fēng)行,商紂王造過酒池肉林以取悅妞己。古希臘神話傳說中有酒神狄俄尼索斯,希臘悲劇便起源于祭祀狄俄尼索斯的“酒神頌”。酒神精神代表了人類的狂歡情結(jié)。

  周公發(fā)布的這篇戒酒令,讓人想到在那個時候.人們對酒的偏好已到了難以收拾的地步,尤其是王公貴族和政府官員,酗酒誤國,酗酒喪國,酒神放縱得失去了控制,人們狂歡得忘乎了所以,因此才要嚴令禁酒。

  不過,這個禁酒令是很有節(jié)制的。也就是說,它不徹底、不一律禁酒,因為酒要用于祭祀天地、神靈、祖先這些重大儀式,要用于孝敬國君、父母、兄長,因此要網(wǎng)開一面。

  其實,普通老百姓喝點酒算不了什么。他們一年四季辛苦到頭,難以有機會輕松一下,放縱一下,實際上恐怕也只有逢年過節(jié)才有這樣的機會。老百姓即使終日酗酒,也不會滋生腐敗,不會誤國誤民。文人藝術(shù)家大概也離不了酒。酒可以放松意識的控制,促使靈感產(chǎn)生,讓創(chuàng)造力得到解放。張旭的草書是酒灌出來的,李白的是酒澆出來的。如果沒有了酒,這世上要失去多少文人、藝術(shù)家!

  真正的禁酒對象應(yīng)該是王公貴族和政府官員。只有他們,才有機會有條件狂喝暴飲,尋歡作樂,因為有人進貢,因為可以搜刮民脂民膏。也只有他們,才有機會有條件腐化墮落,敗壞社會風(fēng)氣。這是其他任何人都做不到的。

【尚書全文注釋及譯文】相關(guān)文章:

詩經(jīng)《鵲巢》全文及譯文注釋01-10

山海經(jīng)全文注釋譯文07-23

詩經(jīng)《行露》全文及譯文注釋12-16

詩經(jīng)《叔于田》全文及譯文注釋10-28

李白《贈汪倫》送別詩全文譯文注釋11-29

《詠雪》譯文及注釋05-11

《觀潮》譯文及注釋04-16

《離騷》譯文及注釋03-13

大學(xué)全文的譯文01-28