- 相關(guān)推薦
《千字文》全文及譯文
導(dǎo)語(yǔ):千字文,由南北朝時(shí)期梁朝散騎侍郎、給事中周興嗣編纂、一千個(gè)漢字組成的韻文。下面是小編整理的《千字文》全文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
全文及譯文
【原文】天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。
【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成于混沌蒙昧的狀態(tài)中。日出日落,月圓月缺,星辰分布在無(wú)邊的太空中。
【原文】寒來(lái)暑往,秋收冬藏。閏余成歲,律呂調(diào)陽(yáng)。
【譯文】寒暑循環(huán)變換,來(lái)了又去,去了又來(lái);秋天收割莊稼,冬天儲(chǔ)藏糧食。積累數(shù)年的閏余并成一個(gè)月,放在閏年里;古人用六律六呂來(lái)調(diào)節(jié)陰陽(yáng)。
【原文】云騰致雨,露結(jié)為霜。金生麗水,玉出昆岡。
【譯文】云氣上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝結(jié)成霜。黃金產(chǎn)在金沙江,玉石出在昆侖山。
【原文】劍號(hào)巨闕,珠稱夜光。果珍李柰,菜重芥姜。
【譯文】最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。
【原文】海咸河淡,鱗潛羽翔。龍師火帝,鳥(niǎo)官人皇。
【譯文】海水是咸的,河水是淡的,魚(yú)兒在水中潛游,鳥(niǎo)兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥(niǎo)官、人皇,這都是上古時(shí)代的帝王官員。
【原文】始制文字,乃服衣裳。推位讓國(guó),有虞陶唐。
【譯文】蒼頡創(chuàng)制了文字,嫘祖制作了衣裳。主動(dòng)把君位禪讓給功臣賢人,是堯和舜。
【原文】吊民伐罪,周發(fā)殷湯。坐朝問(wèn)道,垂拱平章。
【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發(fā)和商王成湯。賢明的君主端坐朝廷,向大臣們?cè)儐?wèn)治國(guó)之道,垂衣拱手,毫不費(fèi)力就能使天下太平,功績(jī)彰著。
【原文】愛(ài)育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。
【譯文】他們愛(ài)撫、體恤老百姓,使四方各族人都來(lái)歸附。普天之下都統(tǒng)一成了一個(gè)整體,四方諸侯率領(lǐng)子民,歸順于他的統(tǒng)治。
【原文】鳴鳳在竹,白駒食場(chǎng);徊菽,賴及萬(wàn)方。
【譯文】鳳凰在竹林中歡樂(lè)地鳴叫,小白馬在草場(chǎng)上自由自在地吃著草食。圣君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。
【原文】蓋此身發(fā),四大五常。恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷。
【譯文】人的身體發(fā)膚分屬于地、水、風(fēng)、火這“四大”,一言一動(dòng)都要符合仁、義、禮、智、信這“五常”。誠(chéng)敬地想著父母養(yǎng)育之恩,哪里還敢毀壞損傷它。
【原文】女慕貞潔,男效才良。知過(guò)必改,得能莫忘。
【譯文】女子要仰慕那些持身嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呢憢D潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過(guò)錯(cuò),一定要改正;適合自己干的事,不要放棄。
【原文】罔談彼短,靡恃己長(zhǎng)。信使可復(fù),器欲難量。
【譯文】不要談?wù)搫e人的短處,也不要依仗自己有長(zhǎng)處就不思進(jìn)取。誠(chéng)實(shí)的話要經(jīng)得起考驗(yàn),器度要大,讓人難以估量。
【原文】墨悲絲染,詩(shī)贊羔羊。景行維賢,克念作圣。
【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩(shī)經(jīng)》贊頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕圣賢的德行,克制私欲,努力仿效圣人。
【原文】德建名齊,形端表正?展葌髀,虛堂習(xí)聽(tīng)。
【譯文】養(yǎng)成了好的道德,就會(huì)有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表自然端莊了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠(yuǎn),寬敞的廳堂里說(shuō)話聲非常清晰。
【原文】禍因惡積,福緣善慶。尺璧非寶,寸陰是競(jìng)。
【譯文】災(zāi)禍?zhǔn)亲鲪憾喽说慕Y(jié)果,福祿是樂(lè)善好施的回報(bào)。一尺長(zhǎng)的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時(shí)光也值得珍惜。
【原文】資父事君,曰嚴(yán)與敬。孝當(dāng)竭力,忠則盡命。
【譯文】奉養(yǎng)父親,侍奉君主,要嚴(yán)肅而恭敬。孝順父母應(yīng)當(dāng)竭盡全力,忠于君主要不惜獻(xiàn)出生命。
【原文】臨深履薄,夙興溫凊。似蘭斯馨,如松之盛。
【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹(jǐn)慎侍奉君主;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼、無(wú)微不至。有高尚品德的人,德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。
【原文】川流不息,淵澄相映。容止若思,言辭安定。
【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語(yǔ)措辭要穩(wěn)重,顯得從容沉靜。
【原文】篤初誠(chéng)美,慎終宜令。榮業(yè)所基,籍甚無(wú)竟。
【譯文】無(wú)論修身、求學(xué)、重視開(kāi)頭固然不錯(cuò),認(rèn)真去做,有好的結(jié)果更為重要。事業(yè)的顯耀發(fā)達(dá),決定于他的根基,有此根基,發(fā)展就沒(méi)有止境。
【原文】學(xué)優(yōu)登仕,攝職從政。存以甘棠,去而益詠。
【譯文】書(shū)讀好了就能做官,可以行使職權(quán)參加國(guó)政。周人懷念召伯的德政,召公活著時(shí)曾在甘棠樹(shù)下理政,他過(guò)世后,老百姓連那棵甘棠也不肯砍掉,對(duì)他更加懷念歌詠。
【原文】樂(lè)殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。
【譯文】音樂(lè)要根據(jù)人們身份的貴賤而有所不同,禮節(jié)要根據(jù)人們地位的高低而有所區(qū)別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協(xié)調(diào)和諧。
【原文】外受傅訓(xùn),入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。
【譯文】在外接受師傅的訓(xùn)誨,在家遵從父母的教導(dǎo)。對(duì)待姑姑、伯伯、叔叔等長(zhǎng)輩,要像是他們的親生子女一樣。
【原文】孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)。
【譯文】兄弟之間要相互關(guān)心,因?yàn)橥芨改秆獨(dú),如同?shù)枝相連。結(jié)交朋友要意氣相投,要能學(xué)習(xí)上切磋琢磨,品行上互相告勉。
【原文】仁慈隱惻,造次弗離。節(jié)義廉退,顛沛匪虧。
【譯文】仁義、慈愛(ài),對(duì)人的惻隱之心,在任何時(shí)候,任何地方都不能拋離。氣節(jié)、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時(shí)候也不可虧缺。
【原文】性靜情逸,心動(dòng)神疲。守真志滿,逐物意移。
【譯文】保持內(nèi)心清靜平定,情緒就會(huì)安逸舒適,內(nèi)心為外物所動(dòng),精神就會(huì)疲憊困倦。保持自己的天性,就可以得到滿足,追求物欲享受,天性就會(huì)轉(zhuǎn)移改變。
【原文】堅(jiān)持雅操,好爵自縻。都邑華夏,東西二京。
【譯文】堅(jiān)定地保持著高雅情操,好的職位自然就會(huì)屬于你。中國(guó)古代的都城華美壯觀,有東京洛陽(yáng)和西京長(zhǎng)安。
【原文】背邙面洛,浮渭據(jù)涇。宮殿盤(pán)郁,樓觀飛驚。
【譯文】洛陽(yáng)北靠邙山,面臨洛水;長(zhǎng)安北橫渭水,遠(yuǎn)據(jù)涇河。宮殿回環(huán)曲折,樓臺(tái)宮闕凌空欲飛,使人心驚。
【原文】圖寫(xiě)禽獸,畫(huà)彩仙靈。丙舍傍啟,甲帳對(duì)楹。
【譯文】宮殿里畫(huà)著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側(cè)面開(kāi)啟,豪華的帳幕對(duì)著高高的楹柱。
【原文】肆筵設(shè)席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉(zhuǎn)疑星。
【譯文】宮殿里擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺(tái)階互相祝酒,珠帽轉(zhuǎn)動(dòng),像滿天的星斗。
【原文】右通廣內(nèi),左達(dá)承明。既集墳典,亦聚群英。
【譯文】右面通向用以藏書(shū)的廣內(nèi)殿,左面到達(dá)朝臣休息的承明殿。這里收藏了很多的典籍名著,也聚集著成群的文武英才。
【原文】杜稿鐘隸,漆書(shū)壁經(jīng)。府羅將相,路俠槐卿。
【譯文】里邊有杜度草書(shū)的手稿和鐘繇隸書(shū)的真跡,有從汲縣魏安厘王冢中發(fā)現(xiàn)掘出來(lái)的漆寫(xiě)古書(shū),以及漢代魯恭王在曲阜孔廟墻壁內(nèi)發(fā)現(xiàn)的古文經(jīng)書(shū)。宮廷內(nèi)將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。
【原文】戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦,驅(qū)轂振纓。
【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛(wèi)武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出游,駕著車(chē)馬,帽帶飄舞著,好不威風(fēng)。
【原文】世祿侈富,車(chē)駕肥輕。策功茂實(shí),勒碑刻銘。
【譯文】他們的子孫世代領(lǐng)受俸祿,奢侈豪富,出門(mén)時(shí)輕車(chē)肥馬,春風(fēng)得意。朝廷還詳盡地記載他們的功德,刻在碑石上流傳后世。
【原文】磻溪伊尹,佐時(shí)阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營(yíng)。
【譯文】呂尚和伊尹是輔佐賢君有功于當(dāng)世的名相。奪取曲阜古奄國(guó)的地方居住下來(lái),要是沒(méi)有周公又有誰(shuí)能經(jīng)營(yíng)得起這片魯國(guó)的封地?
【原文】桓公匡合,濟(jì)弱扶傾。綺回漢惠,說(shuō)感武丁。
【譯文】齊桓公扶持周王室,九合諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號(hào)。漢惠帝做太子時(shí)靠綺里季才幸免廢黜,商君武丁感夢(mèng)而得賢相傅說(shuō)。
【原文】俊乂密勿,多士實(shí)寧。晉楚更霸,趙魏困橫。
【譯文】賢才的勤奮謹(jǐn)慎,才換來(lái)了國(guó)家的富強(qiáng)安寧。晉文公、楚莊王先后稱霸,趙國(guó)、魏國(guó)受困于張儀的“連橫”政策。
【原文】假途滅虢,踐土?xí)。何遵約法,韓弊煩刑。
【譯文】晉國(guó)向虞國(guó)借路去消滅虢國(guó),回來(lái)又消滅了虞國(guó),晉文公在踐土召集諸侯歃血會(huì)盟。蕭何遵奉漢高祖簡(jiǎn)約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。
【原文】起翦頗牧,用軍最精。宣威沙漠,馳譽(yù)丹青。
【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰(zhàn)最為精通。他們的聲威遠(yuǎn)揚(yáng)到北方的沙漠,美名和肖像永遠(yuǎn)流傳在千古史冊(cè)之中。
【原文】九州禹跡,百郡秦并。岳宗泰岱,禪主云亭。
【譯文】九州之內(nèi)都留下了大禹治水的足跡,全國(guó)各郡在秦并六國(guó)后歸于統(tǒng)一。五岳以泰山為尊,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。
【原文】雁門(mén)紫塞,雞田赤城。昆池碣石,巨野洞庭。
【譯文】名關(guān)有北疆雁門(mén),要塞有萬(wàn)里長(zhǎng)城,驛站有邊地雞田,奇山有天臺(tái)赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東巨野,望湖上湖南洞庭。
【原文】曠遠(yuǎn)綿邈,巖岫杳冥。治本于農(nóng),務(wù)茲稼穡。
【譯文】中國(guó)的土地遼闊遙遠(yuǎn),沒(méi)有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬(wàn)千。把農(nóng)業(yè)作為治國(guó)的根本,一定要做好播種與收獲。
【原文】俶載南畝,我藝黍稷。稅熟貢新,勸賞黜陟。
【譯文】一年的農(nóng)活該開(kāi)始干起來(lái)了,種上小米和黃米。收獲季節(jié),用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的得到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。
【原文】孟軻敦素,史魚(yú)秉直。庶幾中庸,勞謙謹(jǐn)敕。
【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚(yú)秉性剛直。做人要盡可能合乎中庸的標(biāo)準(zhǔn),必須勤勞謙遜,謹(jǐn)慎檢點(diǎn),懂得規(guī)誡自己。
【原文】聆音察理,鑒貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。
【譯文】聽(tīng)人說(shuō)話要審察其中的事理是否合情理,與人交往要看人的臉色。要給子孫留下正確高明的忠告或建議,勉勵(lì)別人謹(jǐn)慎小心地處世立身。
【原文】省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋幸即。
【譯文】聽(tīng)到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形、對(duì)抗權(quán)尊。如果意識(shí)到有危險(xiǎn)恥辱的事快要發(fā)生,就退隱山林,還可以幸免于禍。
【原文】?jī)墒枰?jiàn)機(jī),解組誰(shuí)逼。索居閑處,沉默寂寥。
【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見(jiàn)機(jī)歸隱,有誰(shuí)逼迫他們辭去官職呢?離君獨(dú)居,悠閑度日,整天不用多費(fèi)唇舌,清靜無(wú)為豈不是好事。
【原文】求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。
【譯文】探求古人古事,讀點(diǎn)至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕松的事湊到一起,費(fèi)力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來(lái)無(wú)限的快樂(lè)。
【原文】渠荷的歷,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。
【譯文】池塘中的荷花開(kāi)得多么鮮艷,園林內(nèi)的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷葉子還是綠的,一到秋天,梧桐葉子就凋了。
【原文】陳根委翳,落葉飄搖。游鹍獨(dú)運(yùn),凌摩絳霄。
【譯文】老樹(shù)根蜿蜒曲折,落葉在秋風(fēng)里四處飄蕩。只有遠(yuǎn)游的鯤鵬獨(dú)立翱翔,直沖布滿彩霞的云霄。
【原文】耽讀玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,屬耳垣墻。
【譯文】漢代王充熱愛(ài)讀書(shū),在洛陽(yáng)書(shū)市上,眼睛注視的全是書(shū)袋和書(shū)籍。換了輕便的車(chē)子要提防危險(xiǎn),說(shuō)話要防止隔墻有耳。
【原文】具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,饑厭糟糠。
【譯文】一日三餐,要適合口味,吃飽就好。有吃的時(shí)候,遇到大魚(yú)大肉也不想吃,沒(méi)得吃的時(shí)候,即使酒糟糠皮也會(huì)飽餐一頓。
【原文】親戚故舊,老少異糧。妾御績(jī)紡,待巾帷房。
【譯文】親屬、朋友會(huì)面要盛情款待,老人、小孩的食物應(yīng)有所不同。小妾婢女要管理好家務(wù),盡心恭敬地服侍好主人。
【原文】紈扇圓絜,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍(lán)筍象床。
【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹席和象牙雕屏的床榻。
【原文】弦歌酒宴,接杯舉觴。矯手頓足,悅豫且康。
【譯文】奏著樂(lè),唱著歌,擺酒開(kāi)宴;接過(guò)酒杯,開(kāi)懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂(lè)又安康。
【原文】嫡后嗣續(xù),祭祀烝嘗;嬙侔,悚懼恐惶。
【譯文】子孫一代一代傳續(xù),四時(shí)祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜,要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、誠(chéng)惶誠(chéng)恐。
【原文】箋牒簡(jiǎn)要,顧答審詳。骸垢想浴,執(zhí)熱愿涼。
【譯文】給人的書(shū)信要簡(jiǎn)明扼要,回答別人的問(wèn)題時(shí)要審慎周詳。身上臟了就想洗個(gè)澡,捧著熱東西就希望有風(fēng)把它吹涼。
【原文】驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。
【譯文】家里有了災(zāi)禍,連驢子、騾子,大小牲口都會(huì)受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。
【原文】布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。
【譯文】呂布善于射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善于彈琴,阮籍善于嘯喊。蒙恬制造了毛筆,蔡倫發(fā)明了造紙,馬鈞發(fā)明了水車(chē),任公子善于釣魚(yú)。
【原文】釋紛利俗,并皆佳妙。毛施淑姿,工顰妍笑。
【譯文】他們或者善于為人解決糾紛,或者發(fā)明創(chuàng)造有利于社會(huì),這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也同樣艷麗動(dòng)人。
【原文】年矢每催,曦暉朗曜。璇璣懸斡,晦魄環(huán)照。
【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽(yáng)的光輝永遠(yuǎn)朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉(zhuǎn)動(dòng),明亮的月光,灑遍人間每個(gè)角落。
【原文】指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領(lǐng),俯仰廊廟。
【譯文】順應(yīng)自然,修德積福,永遠(yuǎn)平安,多么美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動(dòng)都象在神圣的廟宇中一樣莊重。
【原文】束帶矜莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚。
【譯文】衣帶穿著整齊端莊,舉止從容,高瞻遠(yuǎn)矚。我深知自己孤陋寡聞,難復(fù)王命,自有等著圣上的責(zé)備。
【原文】謂語(yǔ)助詞,焉哉乎也。
【譯文】我的學(xué)問(wèn)不過(guò)是知道這幾個(gè)“焉”、“哉”、“乎”、“也”罷了。
創(chuàng)作背景
中國(guó)很早就出現(xiàn)了專門(mén)用于啟蒙的識(shí)字課本,秦代出現(xiàn)的有《蒼頡篇》、《爰?xì)v篇》,漢代則有司馬相如的《凡將篇》、賈魴的《滂喜篇》、蔡邕的《勸學(xué)篇》、史游的《急就章》,三國(guó)時(shí)代有《埤蒼》、《廣蒼》、《始學(xué)篇》等,這些作品中只有《急就章》對(duì)后世產(chǎn)生了影響,其余影響不大!都本驼隆冯m然是《蒼頡篇》之后較突出的小學(xué)之書(shū),但由于流傳中出現(xiàn)了種種問(wèn)題,其權(quán)威性到南北朝時(shí)已大不如前,而這一時(shí)期出現(xiàn)的一些啟蒙讀物如《庭誥》、《詁幼》之類,可讀性有限。就是在這樣的背景下,《千字文》問(wèn)世了。
南朝時(shí)期,梁武帝蕭衍為了教諸王書(shū)法,讓殷鐵石從王羲之的作品中拓出了一千個(gè)不同的字,每個(gè)字一張紙,然后把這些無(wú)次序的拓片交給周興嗣,周將其編成了有內(nèi)容的韻文,這就是流傳至21世紀(jì)已1400多年的《千字文》。
作品賞析
由汪嘯尹纂輯、孫謙益參注的《千字文釋義》將《千字文》分為四個(gè)部分,他們稱之為四章。
從第一句“天地玄黃”開(kāi)始,至第三十六句“賴及萬(wàn)方”為第一部分;
從第三十七句“蓋此身發(fā)”開(kāi)始,至第一百零二句“好爵自縻”為第二部分;
自第一百零三句“都邑華夏”起,至第一百六十二句“巖岫杳冥”為第三部分;
自第一百六十三句“治本于農(nóng)”起,至第二百四十八句“愚蒙等誚”為第四部分。
最后還有兩句“謂語(yǔ)助者,焉哉乎也”,沒(méi)有特別含義,將其單列出來(lái)。
《千字文》第一部分從天地開(kāi)辟講起。有了天地,就有了日月、星辰、云雨、霜霧和四時(shí)寒暑的變化;也就有了孕生于大地的金玉、鐵器(劍)、珍寶、果品、菜蔬,以及江河湖海,飛鳥(niǎo)游魚(yú);天地之間也就出現(xiàn)了人和時(shí)代的變遷。在此,《千字文》講述了人類的早期歷史和商湯、周武王時(shí)盛世的表現(xiàn),即文中所說(shuō)的“坐朝問(wèn)道,垂拱平章。愛(ài)育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。鳴鳳在樹(shù),白駒食場(chǎng)。化被草木,賴及萬(wàn)方”。
《千字文》的第二部分重在講述人的修養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)和原則,也就是修身工夫。指出人要孝親,珍惜父母?jìng)鹘o的身體,“恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷”,做人要“知過(guò)必改”,講信用,保持純真本色,樹(shù)立良好的形象和信譽(yù),“信使可覆,器欲難量。墨悲絲染,詩(shī)贊羔羊”及以下四句講的就是這個(gè)意思。接著文中對(duì)忠、孝和人的言談舉止、交友、保真等方面進(jìn)行了深入的闡述。
《千字文》的第三部分講述與統(tǒng)治有關(guān)的各方面問(wèn)題。此章首言京城形勝,極力描繪都邑的壯麗,“宮殿盤(pán)郁,樓觀飛驚”。京城之中匯集了豐富的典籍和大批的英才,“既集墳典,亦聚群英”,這是第三部分的第二層意思,重在敘述上層社會(huì)的豪華生活和他們的文治武功。這部分最后描述了國(guó)家疆域的廣闊和風(fēng)景的秀美:“九州禹跡,百郡秦并……曠遠(yuǎn)綿邈,巖岫杳冥!
《千字文》第四部分主要描述恬淡的田園生活,贊美了那些甘于寂寞、不為名利羈絆的人們,對(duì)民間溫馨的人情向往之至。汪嘯尹、孫謙益的《千字文釋義》認(rèn)為這部分是講“君子治家處身之道”,其觀點(diǎn)有一定道理,但顯得牽強(qiáng),所以不加采用。
《千字文》在內(nèi)容上熔各種知識(shí)于一爐,并通篇貫穿以統(tǒng)一的思想,脈絡(luò)清晰,語(yǔ)言洗練。它的長(zhǎng)處后來(lái)為《三字經(jīng)》所吸取。
作者簡(jiǎn)介:
周興嗣
出生時(shí)間與籍貫:公元469年出生,祖籍陳郡項(xiàng)(今河南沈丘),出生于江南姑孰(今安徽當(dāng)涂)。
身份背景:他是西漢太子太傅周堪的后代,南朝史學(xué)家。
仕途經(jīng)歷:周興嗣撰奏《休平賦》頌揚(yáng)梁武帝功德,梁武帝讀后倍加贊賞,立即詔他為文學(xué)侍從,銜名“員外散騎侍郎”。
創(chuàng)作背景:南朝梁武帝為了對(duì)子孫進(jìn)行啟蒙教育,派人從王羲之書(shū)法作品中選取1000個(gè)不重復(fù)的漢字,命周興嗣編纂成文。周興嗣用了一個(gè)晚上就編好進(jìn)呈武帝,這便是流傳至今日的《千字文》。他有著作多種,如《休平賦》《銅表銘》《柵塘碣》《北伐檄》等,但流傳最廣最久遠(yuǎn)的是《千字文》。
《千字文》特色:
1. 豐富的知識(shí)內(nèi)涵:
涵蓋廣泛:《千字文》內(nèi)容豐富,熔各種知識(shí)于一爐。它涉及天文、地理、歷史、農(nóng)工、園藝、飲食、起居、修身養(yǎng)性以及綱常禮教等諸多方面。例如“天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張”介紹了宇宙天地的起源和天體的運(yùn)行;“治本于農(nóng),務(wù)茲稼穡”則講述了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的重要性。
歷史文化傳承:它詳細(xì)敘述了中國(guó)古代的歷史變遷和重要人物事件,如“晉楚更霸,趙魏困橫。假途滅虢,踐土?xí)恕钡,為后人了解古代歷史提供了簡(jiǎn)潔而系統(tǒng)的資料,是中國(guó)文化史的入門(mén)教材。
2. 精妙的文學(xué)藝術(shù):
押韻對(duì)仗:《千字文》通篇押韻,讀起來(lái)朗朗上口,富有音樂(lè)美感。其韻腳安排巧妙,韻律和諧,如“天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。寒來(lái)暑往,秋收冬藏”,每句的結(jié)尾字在音韻上相互呼應(yīng)。并且文中大量使用對(duì)仗的句式,如“鳥(niǎo)官人皇”對(duì)“龍師火帝”,“推位讓國(guó)”對(duì)“吊民伐罪”等,對(duì)仗工整,語(yǔ)言凝練,體現(xiàn)了中國(guó)古代文學(xué)的藝術(shù)魅力。
文采斐然:文字優(yōu)美,用詞精準(zhǔn),富有表現(xiàn)力。作者運(yùn)用了豐富的修辭手法,如比喻、夸張、排比等,增強(qiáng)了文章的感染力和表現(xiàn)力。例如“似蘭斯馨,如松之盛”,將人的品德比作蘭花的馨香和松樹(shù)的茂盛,生動(dòng)形象地表達(dá)了對(duì)高尚品德的贊美。
3. 獨(dú)特的教育價(jià)值:
識(shí)字啟蒙:《千字文》全篇共1000字,除“潔”字重復(fù)一次外,其他各不相同。這些字多為中古時(shí)期的常用字,且與自然環(huán)境、社會(huì)生活及歷史文化息息相關(guān),適合兒童學(xué)習(xí),用它來(lái)識(shí)字,可以達(dá)到事半功倍的效果。
品德教育:在傳授知識(shí)的同時(shí),《千字文》注重對(duì)人的品德修養(yǎng)的培養(yǎng),教導(dǎo)人們要遵循“仁、義、禮、智、信”的道德規(guī)范,如“德建名立,形端表正”“孝當(dāng)竭力,忠則盡命”等,對(duì)兒童的道德啟蒙和人格塑造具有重要的意義。
4. 深遠(yuǎn)的歷史影響:
廣泛傳播:《千字文》從隋代開(kāi)始流行,唐宋以后,一直在全國(guó)范圍內(nèi)被用作兒童啟蒙的識(shí)字教材。宋明以后直至清末,它與《三字經(jīng)》《百家姓》一起,構(gòu)成了中國(guó)人民最基礎(chǔ)的“三百千”啟蒙和家庭教育的重要讀物。
文化交流:《千字文》很早就傳到漢字文化圈其他國(guó)家,用于日本、朝鮮半島和越南歷史上各政權(quán)的教育,對(duì)周邊國(guó)家的文化發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
【《千字文》全文及譯文】相關(guān)文章:
厚黑學(xué)全文譯文07-08
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
論語(yǔ)的全文及譯文10-16
《文賦》全文譯文08-09
禮記全文及譯文09-26
《中庸》全文及譯文08-02
反經(jīng)全文及譯文05-09
大學(xué)全文譯文11-17
花影全文及譯文05-25