- 相關(guān)推薦
日知錄全文及譯文
日知錄以明道、救世為宗旨,囊括了作者全部學(xué)術(shù)、政治思想,遍布經(jīng)世、警世內(nèi)涵。下面是小編精心收集的日知錄全文及譯文,希望能對(duì)你有所幫助。
日知錄全文及譯文
原文:
文之不可絕于天地者,曰明道也,紀(jì)政事也,察民隱也,樂道人之善也。若此者,有益于天下,有益于將來。多一篇,多一篇之益矣。若天怪力亂神之事,無稽之言,剿襲之說,諛佞之文,若此者,有損于己,無益于人,多一篇,多一篇之損矣。
注釋:
詞類活用: 明:形容詞作動(dòng)詞,闡明。 善:形容詞作名詞,善行。
句式特點(diǎn):
1、絕于天地者:“于天地者絕”,狀語后置。
2、文之不可絕于天地者:判斷句。
3、有益于天下,有益于將來:均是狀語后置。
4、有損于己,無益于人:均是狀語后置。
翻譯:
文章不能在天地之間斷絕,是因?yàn)樗梢躁U明道理,記述政事、體察百姓困苦、樂于稱道別人的善行啊。像這樣,有益于天下,有益于將來。多一篇,就多一篇的好處啊。如果涉及那些怪異、斗恨、悖亂、鬼神之事,寫無從考察的話,抄襲別人的.觀點(diǎn),作奉承諂媚的文字,像這樣,對(duì)自己有害,對(duì)別人無益,多一篇,就多一篇的損害啊。
【日知錄全文及譯文】相關(guān)文章:
《日知錄》教案05-13
大學(xué)全文的譯文05-09
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
尚書全文及譯文09-16
反經(jīng)全文及譯文07-27
勸學(xué)全文及譯文10-20
大學(xué)全文譯文11-17