男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《使至塞上》全文及翻譯-古文鑒賞

時間:2022-09-24 15:30:41 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《使至塞上》全文及翻譯-古文鑒賞

  使至塞上

  ——王維

  單車欲問邊,屬國過居延。

  征蓬出漢塞,歸雁入胡天。

  大漠孤煙直,長河落日圓。

  蕭關(guān)逢候騎,都護在燕然。

  【譯文】

  一隨輕車簡從,將去宣慰將士護疆守邊,奉使前行啊,車輪轆轆輾過居延。

  恰是路邊的蓬草,隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)出了漢朝的世界,又如那天際的大雁,翱翔北飛進入胡人的穹天。

  只見──燦黃無限的沙漠,挺拔著一柱,灰黑直聚的燧煙,橫臥如帶的黃河,正低懸著一團,落日火紅的蒼涼與渾圓。

  行程迢迢啊,終于到達蕭關(guān),恰逢偵察騎兵稟報──守將正在燕然前線。

  【本詩主旨】

  本詩通過寫詩人出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風(fēng)光,表達了詩人由于被排擠而孤獨、寂寞,悲傷、飄零的孤寂心情以及在大漠雄渾的景色中,情感得到熏陶、凈化、升華后產(chǎn)生的慷慨悲壯之情,顯露出一種豁達情懷。詩中既反映了邊塞生活,同時也流露出作者對都護的贊嘆。表達了詩人的抑郁、憤悶、孤獨、寂寞之情,和希望邊疆平定的感情。

  【作者簡介】

  王維(701-761),字摩詰,太原祁縣(今山西祁縣)人,后徒家蒲州(今山西永濟西)人,盛唐時期的著名詩人。曾官至尚書右丞。

【《使至塞上》全文及翻譯-古文鑒賞】相關(guān)文章:

《愛蓮說》全文及翻譯古文鑒賞04-13

《木蘭詩》全文與翻譯-古文鑒賞06-10

《童趣》全文與翻譯鑒賞-古文詩詞06-22

《使至塞上》王維唐詩鑒賞02-03

《使至塞上》原文、翻譯及賞析05-22

使至塞上原文翻譯賞析09-08

《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07

使至塞上王維的詩原文賞析及翻譯08-16

使至塞上原文翻譯賞析3篇09-08

《使至塞上》教案01-27